Г-жа Воссар.
В головах у…Шарлотта
. Тсс — ни слова! Имейте уважение к смерти!
(Уходит.)Обе дамы оборачиваются и смотрят ей вслед. На пороге Шарлотта, прежде чем выйти, с шутовской торжественностью поднимает руку.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Г-жа Воссар и г-жа Фике.
Г-жа Фике
(стоит справа. В сторону).Эта безмозглая Олимпия рассчитывает на наследство!Г-жа Воссар
(слева. В сторону).Эта сквалыга Лизбета воображает, что завещание в ее пользу.Г-жа Фике
(подходит к г-же Воссар. Громко, иронически).Дорогая кузина, разрешите вас поздравить.Г-жа Воссар
(та же игра).Дорогая кузина, позвольте принести вам мои поздравления.Г-жа Фике.
Я просто в восторге. Дядюшка сумел оценить ваши редкие достоинства.Г-жа Воссар.
Я так счастлива, что он все-таки решил вознаградить вас за многолетнюю преданность.Г-жа Фике.
Бросьте, кузина, ведь наследство досталось вам.Г-жа Воссар.
Нет, милая кузина, не мне, а вам.Г-жа Фике
(проходя налево, в сторону).Она меня выводит из себя.Г-жа Воссар
(проходя направо, в сторону).Она невыносима.Г-жа Фике
(возвращаясь, с раздражением).Предположим на минуту, что наследница я…Г-жа Воссар
(возвращаясь, та же игра).Вы слишком скромны… Ну, допустим, что завещание составлено в мою пользу.Г-жа Фике.
Может быть, я найду в себе достоинства, объясняющие выбор дядюшки.Г-жа Воссар.
Я сумею без особого труда обнаружить в себе качества, которые заставили дядюшку отдать мне столь лестное предпочтение.Г-жа Фике
(разозлившись).Он все оставил мне. Слышите, кузина!Г-жа Воссар
(идет направо, вне себя).Вы тоже, кажется, не оглохли. Он все оставил мне!Г-жа Фике
. Вам? Какой вздор! Мне известно все завещание от слова до слова.Г-жа Воссар.
Вам? Ну, уж извините! Я знаю его наизусть!..Г-жа Фике
(направляется к двери в спальню).Вам нужны доказательства?Г-жа Воссар
(идет за ней).Я сама хотела вам их представить.Г-жа Фике быстро уходит в спальню, г-жа Воссар останавливается у дверей. Г-жа Фике сразу же возвращается. Она в ужасе. В руке у нее ключ.
Что с вами?
Г-жа Фике
(прислонившись к двери.)Ничего. Просто нервы…
(Успокоившись.)Ребячество…
(Подходит к несгораемому шкафу.)Система мне знакома.Г-жа Воссар
(пропуская ее вперед).Иногда в несгораемые шкафы кладут заряженные пистолеты.Г-жа Фике.
Если вы боитесь, уходите…
(Возится с замком.)Готово!
(Отталкивает г-жу Воссар, которая протягивает обе руки к шкафу.)Не торопитесь. Поклянемся не дотрагиваться до золота, независимо от того, кто окажется наследником.Г-жа Воссар
(в лихорадочном волнении).Да, да, клянусь!.. Я на все согласна…
(С благоговением.)Какие богатства предстанут сейчас перед нами! Несметные сокровища!Г-жа Фике
(страстно обнимая шкаф).Мое божество! Мои деньги! Моя жизнь!
(Тихонько, приоткрывает дверцы шкафа.)Обе стоят минуту молча, в глубоком экстазе, потом мало-помалу приходят в полную растерянность.
Г-жа Воссар.
Что это?Г-жа Фике.
В чем дело?Г-жа Воссар.
Неужели я ослепла?Г-жа Фике.
Ничего не вижу.Г-жа Воссар.
Ни проблеска света, полнейший мрак!Г-жа Фике.
Черно, как в печной трубе!..Г-жа Воссар
(шаря в шкафу).Касса пуста!Г-жа Фике
(тоже шаря в шкафу).Пуста!.. Касса пуста!Г-жа Воссар
(тоже).На полках ничего!Г-жа Фике
(тоже).В углах ничего!Г-жа Воссар
(пересекает сцену, идет направо).Ограбили!Г-жа Фике.
Обокрали!
(Роется снова и вскрикивает, найдя приходную книгу.)Ах!
(Бежит в глубину сцены.)Г-жа Воссар
(бежит за ней и останавливает ее).Покажите!.. Не смейте ничего класть в карманы, или я закричу караул!
(Тащит ее на авансцену.)