Читаем Справочная грамматика лидепла полностью

●   Poy (потом) ta (он / она) en-gani (начать петь).

Poy ta en-gani. – Потом он запел.

b) ek- (совершить действие резко или один раз):

●   Ela (она) ek-krai (ek+крикнуть).

Ela ek-krai. – Она вскрикнула.

c) повторение глагола (действие повторяется или требует некоторого времени)

●   Hay (пусть) li (они) shwo-shwo (говорить-говорить).

Hay li shwo-shwo.– Пусть они поговорят немного.

d) с наречием oltaim (непрерывное или непрестанно повторяющееся действие)

●   Lu (он) shwo (говорит) oltaim.

Lu shwo oltaim. – Он всё время говорит.

18.9. Пассивный залог: gei ("делается")

●   Me (я) zai ("сейчас") lekti (читать) sey (этот) kitaba (книга), also (так что) it ("предмет") gei lekti (читать).

Me zai lekti sey kitaba, also it gei lekti. – Я читаю эту книгу, так что она читается.

18.10. Причастия:

a) -she ("делающий")

●   Me (я) zai ("сейчас") lekti (читать), me (я) es (есть) lekti-she (читающий).

Me zai lekti, me es lekti-she. – Я читаю, я читающий.

b) -ney ("сделанный", "сделавший") (для глаголов на согласный+i возможна сокращённая форма: lekti-ney = lekten)

●   Me (я) he ("прош.вр.") lekti (читать) sey (этот) kitaba (книга), it ("предмет") es (есть) yo (уже) lekti-ney (прочитанный).

Me he lekti sey kitaba, it es yo lekti-ney. – Я прочитал эту книгу, она уже прочитана.

●   Lu (он) yus he ("только что") lai (приходить), lu (он) es (есть) yo (уже) lai-ney (пришедший).

Lu yus he lai, lu es yo lai-ney. – Он только что пришёл, он уже пришедший.

18.11. Деепричастие: -yen ("делая")

●   Me (я) zai ("сейчас") slu (слушать) kan-yen (глядя) yu (ты).

Me zai slu kan-yen yu. Я слушаю, глядя на тебя.

18.12. Одновременность действий: al

●   Al vidi (видеть) me (я) lu (он) ahfi (прятать) swa (себя).

Al vidi me lu ahfi swa. Завидя меня, он прячется.

18.13. Последовательность действий: afte (после)

●   Afte (после) vidi (видеть) un (один) ves (раз) yu (ты) neva (никогда) fogeti (забывать). Afte vidi un ves yu neva fogeti. – Увидев один раз, никогда не забудешь.

19. Специальные глаголы

19.1. fai (заменяет любой глагол, "совершать с чем-либо обычное действие")

●   fai kama (кровать) – лежать, спать в кровати

19.2. mah ("вызвать новое состояние")

●   mah sikin (нож) agude (острый) – заточить нож (= mah-agude sikin)

19.3. Глаголы доступности

a) hev (иметь)

●   Me (я) hev (иметь) dwa (два) kalam (карандаш).

Me hev dwa kalam. – У меня есть два карандаша.

b) ye (есть, имеется), yok ("нету", отсутствует)

●   Kalam (карандаш) ye (имеется), bat (но) papir (бумага) yok ("нету").

Kalam ye, bat papir yok. – Карандаш есть, а бумаги нет.

c) walaa (вот)

●   Walaa may (мой) shamba (комната).

Walaa may shamba. – Вот моя комната.

19.4. Модальные глаголы:

a) возможность: mog

●   Me (я) mog zwo (делать) se (это).

Me mog zwo se. – Я могу это сделать.

 

●   Bu (не) mog jivi (жить) sin (без) akwa (вода).

Bu mog jivi sin akwa. – Нельзя (невозможно) жить без воды.

b) умение: janmog

●   Me (я) janmog gani (петь) hao (хорошо).

Me janmog gani hao. – Я умею хорошо петь.

c) разрешение: darfi

●   Hir (здесь) bu (не) darfi fumi (курить).

Hir bu darfi fumi. – Здесь нельзя (не разрешается) курить.

d) нужда: nidi

●   Me (я) nidi chi (съесть) koysa (что-то).

Me nidi chi koysa. – Мне нужно что-нибудь съесть.

e) вынужденность: majbur

●   En-pluvi (начался дождь), me (я) majbur go (идти) a dom (домой).

En-pluvi, me majbur go a dom. – Начался дождь, мне придётся пойти домой.

f) потребность, требование: treba

●   treba kaulu (учитывать) se (это).

Treba kaulu se. – Это нужно учесть.

g) совет, рекомендация: gai

●   Bu (не) gai lanfai (лениться).

Bu gai lanfai. – Не следует лениться.

h) долженствование: mus

●   Me (я) mus go (идти) a ofis (офис).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки