Читаем Стихи. Песни полностью

Как время пролетает быстро,И, кажется, забыл ее.Она живет и мечет искрыУже на сердце не твое.Но, вдруг, она опять навстречу,И, вот, опять мы говорим:Давай, как было, в летний вечерПожаром погорим.А звезды в небе одиноки —Так много их и все – ничьи.А в жизни после рек глубокихТак хочется нырять в ручьи.И ты опять стоишь так близко —Руки коснулся – и пропал.И, вот, опять слетает искраНа пушечный запал.Ты – девочка-огонь,Чтоб завтра не жалетьО том что ты была…Была.Ты – девочка-огонь,Давай с тобой горетьДотла… Дотла.2017 г.

Девочка в четырнадцать с любовью

Говорила мне когда-то этоДевочка четырнадцати лет —Задохнуться в запахе букета,Слиться в танце белом – на паркет.И так в шею мне впивала пальцы,Что уже не вырвать, не отвесть.Белый танец и цветы-страдальцыВ память камнем канули – бог весть.Но следы до сих, как когти рыси,Теплят, колют и гоняют вспять.Что ж букетом тем себя не высек,Глазом что ж не смог не захлипять?Где под тучи с поступью слоновьей,Под показ небесного кутюр,Об меня в четырнадцать с любовьюДевочка ломала маникюр.2016 г.

Девочка из лета

Грянет ночь глухим дуплетомНад погашенным двором,А бумага вспомнит летоПод блуждающим пером.Ветер листья в злые клочьяРастерзает во хмелю.Вот теперь я знаю точно:Я опять тебя люблю.Все как снилось, увлекая,Так чего же надо мне?Ты красивая такаяТанцевала при луне.Под свирели, под басы ли,Там, где нынче тишина,И следы твои босыеСмыла теплая волна.И в руке, как нож холодный,Я сжимал ее билет,И змеюкой подколоднойВыползал прощальный бред,И держала, как злой заступ,Пыльный поручень рукаМилой девочки глазастойДо последнего гудка.Двор безмолвный, мне бы впоруЗаблажить по всей ночи:– Где украсть, какому вору,От души ее ключи?Под аккорды, под куплетыЧей забор перемахнуть,Чтобы девочку из летаХоть на миг опять вернуть?Вспомнил я про это,Остальное показалось – суета.Девочка из лета.Девочка из лета-та-та-та-та…2001 г.

Девочка под дождем

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия