Читаем Стихи. Песни полностью

Она принеслась. И была для любви без конца мне —Как белая птица, как облако, павшее ниц.И я называл её в смех длинноногою цаплей,Как самой красивой из всех раскрасивленных птиц.С ней было легко, и в губах – удивительно сладко.В гостиничной тьме был шальной упоительный дом.И все, что на свете доселе считалось повадкой,Мы с ней превращали в манеры в постели потом.Она была – крик. Я в ответ был и кнут и рычанье.И билась она, разрывая мне крыльями грудь,Чтоб в этой груди не оставить ни капли печали.И это был к сердцу единственно правильный путь.2014 г.

Осеннее

Когда от ветра станут тусклымиПрически кленов и рябин,Моргает день глазами грустнымиВ немом предчувствии седин.Таранит слух природы жалоба,И дрожь отчаявшись унять,У неба просит только малого:На иней золото сменять.Листва заблудшая слоняетсяИ превращается в дымы,Что в три погибели склоняютсяПеред могуществом зимы.Затишья хрупкие, непрочные,Ждут ливень, майскую грозу.Но давят трубы водосточныеСкупую мелкую слезу.В глазах под бойкими ресницамиЕщё июльское тепло.Но миг – и эти искры птицамиНа юг далекий повлекло.Но миг – и все вокруг изменится,Как на пол рухнувший хрусталь —Улыбка-блик, событий пленница,Сверкнув, расколется в печаль.И дни вчерашние колосьямиПойдут рассудку в жернова.И лето, вдруг проснувшись осенью,Сгорит до углей, как дрова.1984 г.

Осень

Оставляю в бушующем летеЯ тебя навсегда. Навсегда.Как в сгоревшей дотла сигарете,От огня не оставив следа.Но в казенных гостиничных шторахУцепилась и прячется лень.В них расплачется осень так скороНа стекле. На стекле.Как усталыми звездами шаютОтслужившие службу слова,Их, конечно, сотрет и смешает,Если выудит, злая молва.Отзвенит и ударится оземьШепелявое слово «прощай»,И расплачется желтая осеньНа груди у плаща.Оставляю в бушующем летеЯ тебя навсегда. Навсегда.Как в сгоревшей дотла сигарете,От огня не оставив следа.И всезнающий ветер хваленыйНе собьется к зиме на пути,И любовь, как горящие клены,На душе облетит.А в глазах, как в море синем,Солнце на плаву.Бьется на плаву и слепит.Листья календарные пустые рвуПод несносный городской лепет.1999 г.

Осколки

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия