Законы, числа, краски, ароматы!..Слова бегут в испуге, как цыплята.Рыдая, Тело никнет на кресте.Нога, ты топчешь грезы, а не травы!И зов толпы, прельстительно-лукавый,Звучит вокруг в немолчной суете.О небо, где плывут надежды наши!Цветы, что никогда не будут чаши!Вино, и вдруг — жест проскользнувший твой!Грудь женщины с ласкающей игрой!Ночей ленивых ложа голубые!.. —Что этот бред пленительных услад?Что этих пыток бесконечный ряд?И что — мы, грешники, и вы, святые?
x x x
Перевод В. Брюсова
Охотничий рожок рыдает у лескаПечальной жалобой, как будто сиротливой.И молкнет этот звук над опустелой нивой,Сливаясь с лаем псов и свистом ветерка.Но вскоре новый стон звучит издалека…Не волчья ли душа в нем плачется тоскливо?А солнце за холмом, как будто бы лениво,Скрывается; кругом — и сладость и тоска!И, чтоб усилить миг подавленной печали,Вуалью белой скрыв огни багряной дали,Как нити корпии, снег реет на поля;И воздух — словно вздох осенний, утомленный.Но кроток без конца весь вечер монотонный,В котором нежится усталая земля!
x x x
Перевод А. Ревича
Порывы добрые, так вот вы где, бедняги!Надежда и печаль о невозвратном благе,Суровый ход ума и сердца взлет живой,Тревога смутная и сладостный покой.Вас всех не перечесть, души моей порывы,Вы быстры и смелы, ленивы и пугливы,И сбивчивы во сне, и мешкотны подчас,Бескрайний свет луны страшит ночами вас,Мелькающей чредой вы движетесь бессонно."Так овцы робкие выходят из загона:Одна, две, три… Идут. Склонили низко лбы,Потупили глаза, покорные рабы,Бредут за вожаком. Он стал — недвижно стадо.Стоят, не ведая, зачем все это надо,Лишь головы кладут передним на хребет".Овечки милые, не я ваш пастырь, нет!Он знает все и вся, хозяин ваш законный,На выгон гонит вас и ставит вас в загоны,Он в срок назначенный отпустит вас в поля.Ступайте же за ним. Он ваш пастух. А я,Его велениям послушный, встану рядом,Овчаркой преданной пойду за вашим стадом.
x x x
Перевод А. Эфрон
Как волны цвета сердолика,Ограды бороздит туман;Зеленый, свежий океанБлагоухает земляникой.Взмах крыльев, мельниц и ветвейПрозрачен, их рисунок тонок;Им длинноногий жеребенокПод стать подвижностью своей.В ленивой томности воскреснойПлывут стада овец; ониКудрявым облакам сродниСвоею кротостью небесной…Недавно колокольный звонПронесся звуковой спиральюНад млечной, дремлющею дальюИ замер, ею поглощен.