Читаем Стихотворения полностью

В каморке холодно и сумрачно, и мужВернулся весь в снегу, и так как он к тому жТри дня уже молчит и ртом поводит сжатым,Жена тревожится и все грозит ребятам.Кровать, сундук дрянной, четыре стула, столС ногой надломленной и полог, что расцвелРазмазами клопов по ткани, прежде белой;Все дышит мерзостью и грязью застарелой.Муж — крутолоб; глаза с огнем суровых дум,В которых светится порой душа и ум;Таких, как он, зовут обычно "парень дюжий";Жена и молода, и прочих баб не хуже.Но гибельной рукой их душит Нищета,И быстро, каждый день, сдирается с них таПочтенность грустная, что в человечьем горе,И стать им грубыми самцом и самкой вскоре!..Все с жадностью они сгрудились у стола,Вкруг супа с требухой, и тень их облегла,Кривясь уродливо и шевелясь понуро,Все стены: лампа там была без абажура.Ребята, хоть бледны, но крепки, вопрекиУжасной худобе: тяжелые денькиЗимой без топлива им проводить случалось,А лето духотой каленой к ним спускалось.У ржавого ружья, что на гвозде виситИ, чуть освещено, являет странный вид,В шкафу замызганном, вполне под стать каморке,Глаз полицейского мог увидать бы зоркийДесяток пыльных книг, прошедших сотни рук,Тома "истории", "естественных наук".В кровати же найти, в глуби, под тюфякамиРоманы старые с разбухшими углами.Едят. Отец угрюм и сумрачен, жует,Еду отвратную запихивая в рот;В его лице едва ль покорность кто уловит,И нож он, кажется, к другим делам готовит.Жене пришла на ум подружка прежних лет,Есть у которой все: и дом свой, и обед;А дети — кулачки в глаза сухие тычут,Сопят над мискою и выделанно хнычут.


ПОБЕЖДЕННЫЕ


I

Перевод Г. Шенгели


Так! Идеал погиб, а жизнь триумфы правит,И, диким ржанием пронзая даль насквозь,Конь победителя там братьев наших давит,Грызя, — но гибнуть им хоть ярко довелось.Мы ж, уцелевшие, увы, среди разгрома,Понуря голову, потупя тусклый взор,В отчаянье, в крови, в грязи, без сил, без дома,Глотая стон, влачим бесчестье и позор,Бредем по воле тьмы, по прихоти дороги,Бредем, подобные убийцам и ворам;Нам будущего нет; мы сиры и убоги,И наш знакомый лес, пылая, светит нам!Ах! Так как жребий наш решен, так как надеждеОтныне места нет, так как разбиты мы,И ярость ни к чему не приведет, как прежде,И так как ненависть бесплодно жжет умы,Нам остается лишь, в глубинах ночи черной,Смешной назвав мечту о благости молитвНадгробных, — умирать безвестно и покорно,Как должно тем, кто смят в дыму последних битв.


II

Перевод Г. Шенгели


Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы