Как, здесь, где я живу в усладе,Забыв тревоги прошлых лет,Ты вновь, и спереди и сзади,Прелестный мальчик, Ганимед!Орел, как будто бы влюбленный,Тебя схватил среди цветовИ взносит, мощно окрыленный,К веселой трапезе богов.Туда, за этих гор вершины,За этот сумрачный Ревар,На нас бросая взор орлиный,А на тебя — взор, полный чар.О, мальчик мой, останься с нами!Я так, тебя увидя, рад!Нас поцелуй, утешь словами,Ведь ты — ведь ты наш младший брат!
ПЬЕРО
Перевод В. Брюсова
Не Пьеро, в траве зеленой,Не Пьеро, в поля влюбленный,Но Пьеро, Пьеро, Пьеро!Он — мальчишка, парень смелый,Без скорлупки плод незрелый,Вот Пьеро, Пьеро, Пьеро!Ростом он не выше метра,В голове — гулянье ветра,Но в глазах сверкает сталь!Как на месте искра этаУ проказника поэта,Что не знает про печаль!Губы — алые, как рана,Где разврат уселся рано,Зубы — белые зубцы;И лица овал античный,Бледный, тонкий и привычныйСозерцать, смеясь, концы…Тело хило, но не тонко;Голос — как у девы звонкий;Тело мальчика, а смехГоловной, как нож тревожит!Существо, что сразу можетОпьянить желанья всех!Милый брат, товарищ старый!Будь чертенком, делай чарыИ в Париже, и в мечтах,И в стране, нам неизвестной!Низкий, гордый, злобный, честный,Будь душою в наших снах!Вырастай — на диво миру,Грусть богатую кубируй,Утрояй веселость ты!Искаженья и прикраса,Символ верный и гримасаНашей новой простоты!