Читаем Стихотворения полностью

Ты, счастливец Брут, вновь пытаешь в небеМира, что летит, бег его созвездий,Пристально следя искушенным взоромЗвезд появленье.Знаешь ты, отец, и Арктур, и страшныхМорякам Плеяд и Гиад дождливых,От тебя Персей, — светлолик, — не прячетЗвезд подопечных;Та, кого к скале привязали грозной,10 Также Феба честь и смиритель монстраСтиксова, в лучах вся жена Кефея, —Кассиопея;И летящая на квадриге пышной,Та, кем вскормлен был сам Юпитер, ВакхуМилая, богов все откроют тайныМудрому мужу;Ворон, Ковш, — сплетен с ними тесно гибкийСам Дракон, Орел — птица молний, Лебедь,Белизной блестя, и Арго, средь дальних20 Звезд помещенный:Орион и Кит, Прокион близ Гидры,Водолей, Хирон, Сириус палящий,Заяц с Рыбой здесь и Каноп, горящийСветом ярчайшим.Ведаешь ты, как на огромном небеИ откуда хвост у кометы рдеет,Отчего зимой Феба светоч дивныйДвижется низко.Знаешь ты круги Фебовы, пространней30 Летом, и еще ты причину знаешь,Почему зимой дни бегут стезеюБолее краткой.Знаешь ты, отец, на покатом небеЗнаки, что вещей лик разнообразят,Жребии хранят у людей звездоюИм воссиявшей;Овен и Телец, Близнецы, созвездьеРака, Дева, Лев, Скорпион с Весами,Козерог, Стрелец, Водолей, в чьей влаге40 Плавают Рыбы.Неба строй тебе хорошо известен,По кругам своим как несутся звезды,И семи планет по орбитам меньшимКруговращенье,Почему еще все живое в миреЖребии несет по своим орбитам,Все, что будет впредь, то уста поэтовЧистые молвят.Опрометчив сколь у людей в бездумье50 Был порыв, — свои относить невзгодыК божествам; велит каждый бог, считают,Быть безрассудным.Осторожен будь,[73] изучая тайныйХод судьбы, страшись подозрений ложных,Чтоб не обмануть ни богов, ни времяНаше с грядущим.Потому страшись, чтобы нашу девуПеред лицом небес сотворить блудницей,Коль она, презрев все твои призывы,60 Не продается.

18. К Андрею Пегасу, с побуждением к путешествию за море[74]

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических сочинений

В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад впервые появились еще в издании Леве в 1489 году, в более поздних изданиях их число дошло до одиннадцати; хотя однозначному толкованию их содержание не поддается, Е. Кассирова, используя известный эксперимент Л. Гумилева и С. Снегова (по переложению научно-исторического текста на блатной и воровской), выполнила для нашего издания полный перевод всех одиннадцати «баллад на жаргоне». В основном тексте использован перевод Ю. Кожевникова, в примечаниях приведены варианты переводов почти всех баллад Вийона, выполненных другими поэтами.

Франсуа Вийон

Классическая зарубежная поэзия
Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия