Тот, кто и море и земли, кто мир соразмерил огромный,Надвое сам разделил все сотворенное бог.Первое взорам открыто и чувству доступно, второе жНе увидать ни глазам и ни слепому уму.Ты объясняешь из первых границы и землю, и небо,Море, которое твердь натрое делит собой, —Клавдий нам Птоломей это дивным являет искусством,Кто в сочиненьях своих небо и землю раскрыл.Он объясненную землю рассек параллелями дивнымСтроем и все, что еще в мире огромнейшем есть.Он ведь с заливами море являет и горы, и реки,Также озера, еще и острова среди вод.Он объясняет и климат земель, города и народы,Те, что размещены в мире повсюду у нас:Тех, кто под Раком средь зноя, кого раскаляет экватор,Видит кого Козерог, полюс и тот, и другой.Мало того, — кто следы оставляет ступнями обратно, —То — антиподы, они живы под солнцем иным.Сну ведь один предается, лишь темная ночь наступает,20 Тот на восходе самом сном освежает себя.Светлого дня наступленье тебе это ясно представит,Там где в обоих мирах солнце златое плывет.
112. В похвалу историографии, когда Максимилиан был провозглашен Кесарем Римским
[724]Если бы культы богов ты исследовать стал от начала,Или кто первый богам чтимые храмы воздвиг,И на условье каком и цари и рожденные правитьЖили, и все города, в мире какие ты зришь,Древних сказанья, — не этого века, но древнего века,Я это, Цельтис явлю, древности так обучив.Пусть я от Нина начну, разбирая и персов и мидян,Как и деянья среди нильских свершенные стран.Сколь велика была доблесть у греков, затем я напомнюВсе, что когда-то сумел Лаций державный свершить.Отчие после народы исследую разумом мудрым,Все, что моим свершено краем тевтонским, явлю,В этом пока не дойду до Эмилия, кто величайшийМира владыка уже Кесарь над Римом теперь.
113. На хулителя
Если бы книжки мои вдруг кому-то ругать захотелось,Будто всегда у меня стих был безмерно игрив,Музы, скажите ему: кто поет о восторгах Венеры,Не напугает того старца сурового лик.
114. Почему свевам пристало играть орехами
[725]Шум превеликий, потрясши орехи, они поднимаютИ, хоть и хрупки, звучат громко скорлупки у них:Этому делу подстать разевает зычную глоткуСвев, когда свева зовут в эти орехи играть.
КНИГА IV
1. К Гракку Пиерию об эфиопе, который взял в жены германскую девушку