Первым ты был, Теликорн, несомненно в тевтонских пределах,Кто нам являешь теперь женщины древний почет.Ибо супруга твоя под твоим руководством умеетРимлян и греков труды, мудрая, все толковать.И, — я в восторге, — с тобой изъясняется речью латинской,Словно у римлян она в школе науку прошла.Ведь сочиняет, поет под кифару о славных деяньяхДревних мужей и стихи с лирными строфами их.Но удивительней все ж, когда римское право недавно10 Нам толковала, назвав славные в нем имена,И как Семпрония древле из дома Тибериев, речьюТонкой просила она лишь у тебя похвалы.Только Гросвиту еще знал тогда я, которая древлеО смехотворных вещах в наших певала краях.Или Сапфо, кто средь греческих дев была самой ученой,Мудрые песни Сапфо певшая с лирою в лад.О счастливец, даешь ты латинским устам поцелуи,Сам средь баварских мужей высшая слава у нас.
40. О распущенной женщине
Буйная в пляске жена, чей язык — это меч заостренный,Часто, как должно еще, маткой своею буйна.
41. О четырех сильных
Четверо сильных в святых упоминаются книгах:Бахус, женщина, царь и правдолюбец еще.
42. О епископе Эйхштедтском
[757]Город Кверцинский когда покидал недавно епископИ безвозвратно сходил к мрачным Стигийским водам,Был я случайно в ту пору оратором в крае баварском,И убеждают меня словом его восхвалить.Я же: «Скажите, а что мне оставил он по завещанью,Чтобы в искусстве свое горло я мог изощрить?»Мне отвечают, что он ничего не оставил поэту;«Раз ничего, — говорю, — будет лентяй без похвал».