Читаем Стихотворения полностью

Сикст, германских Муз похвалы достойный,В нориков рожден достославном граде,[127]Что пронес свою, — необорный, — славуВсюду по свету;Лучше ни один под германским небомГород не смирил общие тревоги,Варварским царям и нелепой черниЗная управу.В нем наш Кесарь сам пребывал, и вечно10 И владыке он Рима был желанным,Здесь же столько раз собирались сеймыДолжным порядком.Кесарь Фридрих раз в этом славном градеГолову мою увенчал[128] дельфийскимЛавром, на главу возложив поэтаТрудолюбивца.В городе таком ты родился, знатный,Отпрыск корня ты стародавних предков,От него идут и сената члены,20 Чести достойны.Рима речь царит на устах ученых,И владеешь ты остроумьем древним,Дружелюбный ум не позволит молвитьРезкого слова.Лация тебя нарекли опорой[129]Музы для себя величайшей, ибоТы свершил, что песни поются ФебаВ бойев пределах.Значит, славный мой, в наших книгах всюду30 О тебе прочтут все народы мираИ твоя везде, — безупречна, — доблестьВечной пребудет.Благородный, брось ты в суде процессы,Что тебе совсем не дают покоя,Пусть другой вершит награжденья честным,Кары — виновным.И как Африк — ветр, колебатель моря,В ярости своей все с Бореем спорит,Так гражданских прав изученье мучит40 Тяжбами душу.Хватит пусть того, что ученый, монстровСредь высоких волн ты узрел и пикиСкрытые, узрел и Протея вечноВ облике новом.Ты лишь к нам приди, чтоб Камен постигнутьНаших, научись постигать природуИ тому еще, что умеют звездыВ небе высоком,Звезды, что лучей совокупной силой50 Обликом вещей сопряженных правят,Души и тела сочетают, их жеВ срок разлучают.Не иначе, как час, своим порядкомСлавный, обращен безупречной гирей,Минет в шестернях, и ударом четкимБьет молоточек,Так и дух, к своим прикреплен орбитам,Много сил дает, их вливая в телоСтуком сердца, нам умеряет страсти60 Нитью скользящей.Что за радость нам в суматохе этойТак желать забот, что наш дух тиранят?Только мир души даст тебе счастливымБыть в этой жизни.

12. К Бернарду Вальдкирку, с побуждением[130]

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических сочинений

В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад впервые появились еще в издании Леве в 1489 году, в более поздних изданиях их число дошло до одиннадцати; хотя однозначному толкованию их содержание не поддается, Е. Кассирова, используя известный эксперимент Л. Гумилева и С. Снегова (по переложению научно-исторического текста на блатной и воровской), выполнила для нашего издания полный перевод всех одиннадцати «баллад на жаргоне». В основном тексте использован перевод Ю. Кожевникова, в примечаниях приведены варианты переводов почти всех баллад Вийона, выполненных другими поэтами.

Франсуа Вийон

Классическая зарубежная поэзия
Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия