Читаем Стихотворения (1928) полностью

Помню —                то ли пасха,то ли —             рождество:вымыто             и насухорасчищено торжество.По Тверской                    шпалерами                                      стоят рядовые,перед рядовыми —                               пристава.Приставов                 глазами                              едят городовые:— Ваше благородие,                                 арестовать? —Крутит           полицмейстер                                  за уши ус.Пристав козыряет:                             — Слушаюсь! —И вижу —                катится ландо,и в этой вот ландесидит          военный молодойв холеной бороде.Перед ним,                  как чурки,четыре дочурки.И на спинах булыжных,                                     как на наших горбах,свита         за ним                    в орлах и в гербах.И раззвонившие колоколарасплылись                    в дамском писке:Уррра!           царь-государь Николай,император                  и самодержец всероссийский!Снег заносит                     косые кровельки,серебрит               телеграфную сеть,он схватился                     за холод проволокии остался                на ней                           висеть.На всю Сибирь,                          на весь Уралметельная мура.За Исетью,                  где шахты и кручи,за Исетью,                  где ветер свистел,приумолк                исполкомовский кучери встал             на девятой версте.Вселенную                  снегом заволокло.Ни зги не видать —                                как на зло.И только              следы                         от брюха волковпо следу               диких козлов.Шесть пудов                     (для веса ровного!)будто правит                     кедров полком он,снег хрустит                    под Парамоновым,председателем                        исполкома.Распахнулся весь,роют        снег                пимы.— Будто было здесь?!Нет, не здесь.                       Мимо! —Здесь кедр                  топором перетроган,зарубки             под корень коры,у корня,            под кедром,                               дорога,а в ней —                император зарыт.Лишь тучи                 флагами плавают,да в тучах                 птичье вранье,крикливое и одноглавое,ругается воронье.Прельщают                   многих                               короны лучиПожалте,               дворяне и шляхта,корону           можно                      у нас получить,но только               вместе с шахтой.Свердловск.

СОЛНЕЧНЫЙ ФЛАГ

Первое Мая.                    Снега доконавши,солнечный флаг подымай.Вечно сияй                   над республикой нашей,Труд,         Мир,                 Май.Рдей над Европой!                              И тюрьмы-коробкимайским              заревом                            мой.Пар из котлов!                       Заглушайте топки!Сталь,          стоп,                  стой!Сегодня             мы,                   перед тем как драться,в просторе улиц                          и рощпроверим                по счётам                                 шагов демонстрацийсил      тыщ             мощь.В солнце               не плавится                                   память литая,помнит,             чернее, чем грач:шли       с палачом                       по лачугам Китаяночь,        корчь,                  плач.В жаре колоний                         гнет оголеннее,—кровью           плантации мажь.В красных знаменах                                вступайте, колонии,к нам,         в наш                  марш.Лигою наций                     бьются баклуши.Внимание, ухо и глаз.Слушай             антантовских                                  танков и пушекгром,        визг,                лязг.Враг        в открытую                          зубья повыломил —он    под земною корой.Шахты расчисть                          и с новыми силамив сто        сил              строй.В общее зарево                         слейтесь, мильоныфлагов,            сердец,                         глаз!Чтобы           никто                    не отстал утомленный,нас      нес            класс.Время,           яму                  буржуям                                вырой,—заступы             дней                     подымай!Время          зажечь                     над республикой мираТруд,         Мир,                 Май!

ДОБУДЬ ВТОРОЙ!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия