Читаем Стихотворения (1928) полностью

Сегодня             в седеющие                                 усы и бородыпряча          улыбающуюся радость,смотрите —                    льются                                улицы города,знаменами припарадясь.Богатые             у нас                      отнимали                                      и силы и сны,жандармы                загораживали                                      ворота в науки,но    сильны и стройныу нас         вырастают сыны,но,     шевеля умом,                            у нас                                     поднимаются внуки.Пускай            по земле                           сегодня носитсяинтернационалом                             на все ладыбоевая многоголосицапролетариев молодых.Наших —                теснят.                           Наших —                                           бьютв озверевших                      странах фашистов.Молодежь,                 миллионную руку                                              в МЮДзащищая товарищей,—                                      выставь!Шествий               круг,                      обними фашистские тюрьмы.Прижмите богатых                               к стенам их домов.Пугая жирных,                       лейся,                                  лава юнгштурма.Пионерия,                галстуком                                пугай банкирских быков.Они       отнимали у нас                                и здоровье и сны.Они       загораживали                              дверь науки,но,     сильны и стройны,идут        большевизма сыны,но    сильны и умны —большевистские внуки.Сквозь злобу идем,                               сквозь винтовочный лай мыстроим коммунизм,                               и мыпередадим                  борьбой омываемыйнашей           смене —                         мир.

ВСЕСОЮЗНЫЙ ПОХОД

В революции                     в культурной,смысл которой —                             общий рост,многие            узрели                        шкурный,свой        малюсенький вопрос.До ушей              лицо помыв,галстук            выкрутив недурно,говорят,             смотрите:                             «Мысовершенно рев-культурны».Дурни тешат глаз свойкрасотой проборов,а парнишка                  массовыйгрязен, как боров.Проведи              глазамипо одной казарме.Прет        зловоние пивное,свет        махорка                      дымом застит,и котом             гармонька воет:«Д-ы-ш-а-л-а н-о-ч-ь         в-о-с-т-о-р-г-о-м с-л-а-д-о-с-т-растья».Дыры в крыше,                        звёзды близки,продырявлены полы,режут          ночь                  истомным визгомкрысьи            свадьбы да балы.Поглядишь —                       и стыдно прямо —в чем         барахтаются парни.То ли         мусорная яма,то ли         заспанный свинарник.Просто            слово                      слышать редко,мат      с похабщиною в куче,до прабабки                    кроют предков,кроют внуков,                      кроют внучек.Кроют в душу,                       кроют в бога,в пьяной драке                        блещет нож…С непривычки                       от порогавспять           скорее                      повернешь.У нас         не имеется няней —для очистки                    жизни и зданий.Собственной волей,                                ею одной,революционный порыв                                     в кулак сколотив,строй         заместо                      проплеванной                                             пивнойкультуру              свою,                       коллектив.Подымай,                братва,                            по заводам гул,до корней                дознайся с охотою,кто дает на ремонт                               и какую деньгу,где      и как деньгу берегути как         деньгу расходуют.На зверей бескультурья —                                           охота.Комсомол,                 выступай походом!От водки,               от мата,                            от грязных грудсебя        обчистим                        в МЮД.

ВПЕРЕД, КОМСОМОЛЬЦЫ!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия