Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Три струны всего у балалайки,Но широк ее размах большой,Взмах руки, и пролетают чайкиС набежавшей песенной волной.Парень укорачивает струны,Прижимает крепко их к ладам,И плывет напев простой и юныйПо окрестным паркам и садам.Слушаю его — и молодею,Прохожу по саду налегке,Все-то, видно, знает и умеетПарень с балалайкою в руке.Дай и мне к струне твоей певучейПрикоснуться медленно рукой,Может, прозвучит еще получшеПесенка, придуманная мной.1949

11–12. ИЗ СТИХОВ О СТАРОЙ СИБИРИ

1. «Есть в лесу особый, пряный запах…»

Есть в лесу особый, пряный запах,А куда ни кинешь взгляд — снега.На сибирских, помнится, этапахТак же пахла зимняя тайга.Одежонкой рваною согретый,На зимовье, где горит огонь,Гармонист кудрявый до рассветаТоропил задорную гармонь.А в тайге унылый звон кандальныйСлышался вечернею поройНа тропе заброшенной и дальней,Уводящей в омут снеговой.Там снега долины все устлали,Там раздолья бешеной пурги,Кедры придорожные рыдали,Издалека слышались шаги.Голоса в тумане, и нагайкиНа ветру оледенелый свист, —Говорят жандармы без утайки,Как погиб от пули гармонист.Лишь теперь, со временем, с годами,Понял я, как был тот путь тяжел…Каторжными долгими путямиТам буран кандальных в стужу вел…<1957>

2. АГРАФЕНА ДОРМИДОНТОВНА

Огнями холмов называются звездыНа бегущей к морю сибирской реке.Там очень густой, удивительный воздухИ утки таятся в густом лозняке.К вёдру комар толчется, вызванивая,Прямо на медведя летит, не таясь.Какого вы имени, какого звания,Чьи будете вы, комариный князь?Проезжий лошадник на ярмарку мчится,Конь ступит в болото — и со страху храпит…Во дворах постоялых вовек не приснится,Чем славится город Ирбит.А чем же он славен, скажи между нами?Так-то Ирбит не виден собой…Твоими глазами, твоими бровями,Аграфена Дормидонтовна, твоею красой…Повадкой твоею, когда ты в пляскеПлывешь по земле — словно лебедь летит,—И люди завидуют, будто в сказке…Вот чем славен город Ирбит…<1957>

13. НАДЕЖДА

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия