Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Всё мне кажется, пишутся где-тоТе стихи, что мой внук затвердит,И в тетрадь молодого поэтаВеликанское утро глядит.Начинает он дело большое,За которое браться — беда,Знать не будет он сердцем покоя,Не узнает вовек, никогда,Что такое довольство собою.Днем и ночью мучительный труд.Он дорогой пройдет стиховою,Как по горным вершинам идут.Альпинисту ведь все-таки легче:Взял вершину — садись, отдохни.А ему и укрыться-то нечем,Ведь на сердце не будет брони.И придется седеть молодомуИ за жизнь кровью сердца платить,Потому что вовек по-другомуСтихотворцу не следует жить.Тяжело? Мне еще тяжелее,Хоть я только прохожий, — не трусь,Приходи, приходи поскорее,Первым низко тебе поклонюсь.Приходи, приходи поскорее,Приходи же в родительский дом,Что зовется отчизной… СтареютБез тебя мастера над стихом…<1957>

14. ПЕСНЯ («Зима, и повсюду сугробы…»)

Зима, и повсюду сугробы,И всюду костры на пути,И надо помучиться, чтобыПо старому лесу пройти.Всё кажется нынче легко мне,Хоть щеки мороз мне обжег, —Ведь снова я молодость вспомнил,Услышал ее говорок.И вышел я в ночь снеговую,Надел нараспашку пальто,Я песню придумал такую,Какой не придумал никто.Я всё ее нежу и холю,Держу под руками в тепле,Я дал ей и разум, и волю,И право бродить по земле.Впервые она оглянулась,И нет, не печалит ееМоя бесприютная юность,Беспутное счастье мое.Иду я в заветные дали,Где небо в вечерних кострах,И старость ее не печалитС лихой сединой на висках.Ведь с песней заветной, покудаЖиву на земле снеговой,По свету скитаться я буду,Всегда она будет со мной.<1957>

15. ЛЮБИМАЯ КНИГА

Как ржаную ковригу,В свои руки беруИ держу эту книгуНа холодном ветру.Сладко бродит в ней солод,Теплый запах ржаной,Стих по-прежнему молод,Стих совсем молодой.И звучит в нем дерзанье,Разговор озорной,В каждом слове — сказаньеО сторонке родной.Жить тебе, жить не старясь,Каждой строчкой своей,Будешь вечно как парусНа просторах морей.Подымать за собою,Как могучий прибой,Вечно звать к непокоюНа гряде огневой.<1957>

16. БАГРИЦКИЙ

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия