Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Ольшаник мелкий да болота…Четвертый день — дожди, дожди…Патруль стоит у поворота…«Стой! Кто идет?»— «Свои!»— «Пехота?»— «Она, родная!»— «Проходи!»Шагала маршевая рота,Шел пулеметчик впереди.А небо мглится… Даль темна…Уже дорога не видна…Печальна эта сторона:Ведь как широкая стенаЗдесь дождевая пелена,И плещет мутная волнаВ песчаный, низкий берег правый…На миг настала тишинаНад новой невской переправой…И вдруг становится светло:Туман над полем развело,И показались вдалекеРазбитых башен очертанья,Из камня сложенные зданья,Казалось, плыли по реке.И там вился дымок разрыва,Какой-то странно голубой…Разбитая снарядом иваСклонилась низко над Невой.Ходил по склону часовой…Что ж, близок берег…«Рота, стой!»Здесь переправа…                       Как в колодке,Под тенью черною кустов,В сыром песке лежали лодки;Сидели пятеро гребцов,Из рук не выпуская весел…Брезенты рядом кто-то бросил…Валялись ящики, кули,Прикрытые кой-как рогожей…«Здорово, земляки! ПришлиВы к нам служить в Орешек тоже?»— «В Орешек, точно…»                                     — «Довезем,Вот погоди — чуть-чуть стемнеет…»Разрывы ближе и сильнее,И переправа под огнем…

3

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия