Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Прошла неделя. Дым косматыйС утра тянулся над стеной.Привыкли новые солдатыК укладу жизни крепостной.Здесь ночь длинна — и день большой.Работы много — возле вешекСтавь мины у стены рядком,Окопы рой над бережком…А ночью кажется ОрешекПлывущим к морю кораблем…Корнями вросшие в траншеи,Там сосны — мачты корабля.Гляди, по веткам, как по реям,Скользят флажки, как брамселя,И стяг над крепостью, как парус,Просторы Ладоги деля,Несет штормов осенних яростьК тебе, Заветная Земля!Орудия, что были там —Поди-ка все их сосчитай-ка, —Зовут бойцы по именам:«Воронка», «Песня», «Дуня», «Чайка».Как «Чайку» любит гарнизон!Она любимица солдата,И часто мокрой тряпкой онИль попросту полой халатаНагар сотрет пороховой,Гордясь, как лучшим другом, пушкой…Шутя, зовет ее старушкой:«Летай, мол, Чайка, над Невой…»В шелка зари река одета…Патрон кладет он на ладонь…Блеснула красная ракета:«Огонь из крепости! Огонь!»И наблюдатель взглядом меритПлывущий с Ладоги закат…Там, где в тумане левый берег, —Фашисты лагерем стоят…

5

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия