Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Тот берег, где таился враг,Был назван снежным Измаилом.Бежит огонь по рощам хилым.Взгляни туда: обрыв, овраг,Бетонный дот, две башни рядом —Придется с боя каждый шагЗдесь брать штурмующим отрядам.Разведчики теперь в чести:Пришлось не раз под канонадуНевы широкую преградуИм поздней ночью перейти.И той же ночью в ветхом доме,Где храп соседей клонит к дреме,При жалком свете ночникаРазведчик напрягает зреньеИ долго пишет донесеньеДля штаба ближнего полка.Поспит потом.                     Перед обедомВсе соберутся в тесный круг.Политзанятия по средамПроводит старший политрук.Пригнувшись, входит он в землянкуВ широкой куртке меховой,Снимает старую ушанкуС пятиконечною звездой.Потом, присев у круглой печки,Смахнет он мокрый снег с лица,И любят все его в ОрешкеИ уважают, как отца.Да, каждому Егоров — друг!Его в глаза разведка нашаЗовет «товарищ политрук»,Но за глаза всегда «папаша».И Афанасьев вновь беретСвою заветную тетрадку:В ней записал он по порядкуПережитое в этот год.И вот уже идет беседаО нынешних и прошлых днях,О том, как исстари победаВсегда ковалася в боях,Про волю Партии, про славуДавнишних схваток и боев,Про всё, что вписано по правуВ Историю Большевиков.О, книга книг! Какое счастье,Как и всегда, и в этот разПочувствовать, что сердце чащеСтучало, слушая рассказО нашей славе…                         Визг снаряда,Разрывов грохот на реке…И старой крепости громадаВстает уже невдалеке.Как будто, в вечных льдах затертый,Орешек медленно плыветК цветным огням родного порта,К большому берегу работ.Корнями вросшие в траншеи,Там сосны — мачты корабля.Хоть не скользят теперь по реямВ морозный вечер брамселя,Но стяг над крепостью, как парус,Просторы Ладоги деля,Зовет туда, где ночь распалась,К тебе, Цветущая Земля!

7

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия