Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Глядел однажды Афанасьев,Как привередливый мороз,Ледком деревья разукрасив,У «бровки» строил перевоз.На «бровке», на высоких скатах,Деревья мерзли ввечеру,Как в маскировочных халатах,На резком ладожском ветру.Смеркалось… Ветер над Невою,Серчая, разрывал туман,А там, за вьюгой снеговою,Там, за завесой огневою,И день и ночь готовый к бою,На вахте город-великан.Мороз сердит и привередлив,Всё в лапы белые берет…«Здесь Афанасьев?»— «Да!»— «НемедляВ штаб вызывают…»Он идет,Волнуясь, входит в главный корпус,И вот — нежданней всех наград! —Ему вручен зеленый пропуск:На день поездка в Ленинград!……………………………О, как он этот день отметит,Как много у него забот!Он завтра ж, завтра ж Машу встретитИ с ней весь город обойдет,О днях блокады в ЛенинградеУслышит от нее рассказ.Хоть будет грусть теперь во взглядеЕе прозрачных, светлых глаз,—Он бредит счастьем этой встречи,Он будет помнить наизустьЕе задумчивые речи,Ее улыбку, слезы, грусть…

8

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия