Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Броди, сумерничай и пой,Года развеяв на просторе,А если нас во мгле сыройИ поджидает крематорий,—За всё, что называл своим,Что передал родному краю,За песенный, за горький дым,Я эту муку принимаю.Летит над белым взморьем чайка,А даль туманная глуха.И замирает балалайкаПред медным грохотом стиха.И всё, что пело и влеклоИ что росло неодолимо,Отдаст последнее теплоЗа горсть золы и струйку дыма.И знай, что даже эта плотьНе будет вечной и нетленной,Еще придут перемолотьЕе на жерновах вселенной.Не потому ль в конце пути,Как будет песенка пропета,И я скажу: «Прости, прости,Моя зеленая планета.Увлек меня водоворотТоской, сумятицею, тленьем,Но день грохочет и живет,Врученный новым поколеньям.За синей россыпью морейКакое грозное блистанье!В нем капля крови есть моейИ легкое мое дыханье».1926<p>13. ПЕРЕКЛИЧКА</p>Пылает в заливе туман голубой,Стоцветной прорезанный радугой,Могучие штормы выносит прибойНад морем и старою Ладогой.И штурман заветную карту берет,И видит он синь океанов,Склонился над сетью широт и долгот,Над россыпью меридианов.А море встречает его на заре,Шумит золотая прохлада,За дюнами — берег, и дом на горе,И липы приморского сада.Что грезится сердцу в ночной тишине?По мостику штурман шагает,Морские сигналы при белой лунеКак старую книгу читает:«Откуда ты?» — «Я из Кронштадта иду!»— «Откуда?» — «Я с Белого моря!» —Сияние севера пляшет на льду,Борта ледокола узоря.И дальше плывет он в свинцовую тьму,Где грозные штормы бушуют;Из мрака пробившись навстречу, емуВсю ночь корабли салютуют.И штурман одною мечтою томим:Вернувшись на землю родную,Расскажут матросы подругам своимПро ту перекличку ночную.1926, 1937<p>14. ШЛЕМ</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия