Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Есть такие дырявые шлемы,Как вот этот простреленный твой,И мальчишки бормочут поэмыС запрокинутой вверх головой;Ведь, поверь мне, запомнили все мыШлем зеленый с крылатой звездой.Ты теперь не похож на комбрига,На тебе пиджачок «Москвошвей»,Только шлем, как раскрытая книга,Нам расскажет о жизни твоей.Ты расстаться с ним, видно, не хочешь,Ты привык в перестрелках к нему…Расскажи про ненастные ночи,Про дороги, бегущие в тьму,Про сады Бессарабского края!Слава песни на плавнях жива,И проходит теперь по ДунаюАж до Черного моря молва,Будто шлем этот был заговорен,Переплыв берега и плоты,За лесами, за степью, за моремБудто шлемом спасаешься ты.Невысокий седой молдаванин,Неспокойно ты смолоду жил, —Расскажи, в скольких схватках был раненИ от скольких погонь уходил.Где тебя не видали ребята!..С самокруткой солдатской в зубахПлыл Красивою Мечью когда-то,Побывал и в донецких степях,Пробирался с бригадой матросскойВ тыл врага, — да сочтешь ли бои!А любил на привалах КотовскийСлушать жаркие песни твои.Ты сегодня проходишь столицей,Стынет старая башня в Кремле…Бьет мороз голубой рукавицейПо кострам, что пылают во мгле.Но как будто мелькнули в тумане,Лишь слегка приоткрывшем простор,Паруса на знакомом лимане,Словно гребни заоблачных гор.Далеко до садов Кишинева…Но ты веришь: растопятся льды,В отчий край поведет тебя сноваПятилучье советской звезды.Начинается тропка лесная…Побежит вдоль бахчей колея…На зеленые волны ДунаяЕще выплывет лодка твоя.И быть может, в избушке крестьянской,По пути на Красивую Мечь,Я услышу напев молдаванский —Память наших скитаний и встреч.1926, 1948<p>15. ПЕСНЯ («Песню партизанью…»)</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия