Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Чуть пахну́ло березой карельской,Легким ветром пахну́ло, и вотНад любою дорогою сельскойГородская тревога встает.Руку в руку, особенным ладом,Мы скрестили над мордой коня,И товарищ ударил прикладомИ украдкой взглянул на меня.Что грустишь ты? Накормлены кони,Легок путь в эту синюю рань.Третьи сутки не слышно погони,Прорезающей путь на Рязань.И пожму я товарищу руку…Отзвенят молодые года,На последний прогон, на разлукуЗагрохочут еще поезда.В том краю, по-особому бойкий,Ветер с Ладоги клонится прочь,Там спешат вытегорские тройкиВ ослепительно белую ночьМы с тобой разойдемся надолго,Только помни, как в первом боюПартизанская била двустволкаИ разведчик спускался к ручью.Только помни крутые тропинки,Желтый склон пересохшей реки,Небо, бывшее ярче сарпинкиВ день, когда вы входили в пески.А за теми песками — бойницы.Половецкие бабы грустят.До утра перелетные птицыНа старинных курганах сидят.Падал снег (дальний путь по примете), —Рассказать это сразу нельзя,Как в безвестном лесу на рассветеФронтовые прощались друзья…1926,1939<p>29. СКРИПКА</p></span><span>Мальчишка смеется, мальчишка поет,Мальчишка разбитую скрипку берет.Смычок переломлен, он к струнам прижат,И струны, срываясь, чуть-чуть дребезжат…Какой дребеденью, какою тоскойТревожит мальчишка мой тихий покой.К нему подхожу я — и скрипку беру,И вот затеваю другую игру.И вот уж дороги бегут и спешат,Тропинки в тумане как волны шуршат,И, дрогнув, сорвался последний шлагбаум:Ораниенбаум, Ораниенбаум…Над тихим заливом полуночный дым,И я становлюся совсем молодым.Балтийского флота поют штурмана,Как вымпел — над городом старым луна.Вот Балтика наша — туман голубой,Форты на возморье, огонь над волной.Чем юность была бы без песни твоей,Без вечного плеска свинцовых зыбей?1926, 1937<p>30. ИЗ БАЛТИЙСКИХ СТИХОВ</p></span><span>
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия