Читаем Стон (СИ) полностью

В широком проеме дверной арки показалась внушительная фигура, сразу же заполнив собою пространство, и Шерлок потрясенно оглянулся на стоящего позади мужчину. Тот удовлетворенно хмыкнул — эффект, как всегда, был произведен.

— Вы…

— Однояйцевые***, — хохотнул Ричард. — Мать родная не отличит.

Шерлоку не было страшно. Однажды Садерс уже подсылал к нему сразу двоих. Это было даже забавно: два гея корчились рядом, дергая друг друга за вялые члены, утомленные долгими отношениями, долго и нудно целовались, причмокивая с наигранной страстью, сплетаясь немолодыми, но хорошо сохранившимися телами, а потом так же долго и так же нудно по очереди вылизывали его, готовя к необременительному, короткому акту.

Но такого он предвидеть не мог.

Они были похожи до черточки, до каждого волоска, лежащего на лбу красивой волной. Природная идентичность искусно и любовно поддерживалась, став поистине идеальной. Каждая деталь их яркой, незаурядной внешности была с тщательностью продумана и продублирована. Даже грубые шрамы поперек живота, которые Шерлок помимо воли удивленно разглядывал, немногим больше получаса спустя стоя между двух распаленных тел. Один из шрамов был нанесен явно намеренно, в точности повторяя длину, глубину и рваный изгиб другого.

— Ну, как тебе эта… — Ричард на секунду запнулся, как видно, так и не решившись назвать Шерлока бранным словом. — Этот… гость? По-моему, подобной конфетки у нас ещё не было. Ты рад?

— Ричард, мать твою! — Голос близнеца был на удивление бархатист и нежен, и даже низкий горловой тембр не смог изменить его мелодичности. — Я так долго этого ждал!

Он рванулся навстречу, и, глядя в лицо, перекошенное настоящим безумием страсти, Шерлок невольно отпрянул, испугавшись, что сейчас эта ураганом несущаяся махина раздавит его своими ручищами, затопчет, как разъярившийся носорог.

Но Дави, похоже, его попросту не заметил. С утробным рыком он обхватил руками Ричарда, припав на мгновенье к его груди, и, утопив в ладонях его довольно улыбающееся лицо, впился в губы, так мистически похожие на свои собственные. Он хрипло стонал, вжимаясь в огромное тело брата, гладил могучую спину, терся о его пах, время от времени отстраняясь и демонстрируя внушительных размеров эрекцию, и глухо, возбужденно бормотал откровенную, бессмысленную похабщину.

— Дави, чокнутый сукин сын, отцепись от меня наконец! — притворно возмутился Ричард, с трудом отдирая от себя близнеца. — Мы не виделись всего-то пару часов, а ты… И потом, я привез для тебя… подарочек. Ты же с таким нетерпением его ждал.

Тяжело дыша и плавно поглаживая вздыбленную ширинку, мужчина посмотрел на Шерлока, словно впервые его увидев. Затуманенный похотью взгляд слегка прояснился, и в нем промелькнул интерес.

— Да, недурён, — не прекращая ласкать себя, выдохнул он. — Спасибо… Я жду наверху…

Довольно ловко развернувшись на каблуках, он направился в сторону арки, где пять минут назад так картинно возник, на мгновенье повергнув Шерлока в шок.

Ричард громогласно расхохотался ему в спину.

— Не кончи по дороге, придурок, — ласково бросил он вслед и повернулся к застывшему в отдалении Шерлоку. — Видал идиота? Ничего не могу с ним поделать — он одержим сексом, как прыщавый подросток. С его башкой явно что-то не так. Выпьешь? — внезапно предложил он. — Дави пошел дрочить, а это может затянуться надолго. Потом он потащится в душ — мальчишка до тошноты чистоплотен. Но я, между прочим, тоже не трубочист. Отец приучил нас уважительно относиться к собственному телу.

Ричард на несколько минут замолчал, неотрывно уставившись в одну точку, но быстро вышел из транса и запустил пальцы в густую гриву.

— Пожалуй, мне и в самом деле необходимо выпить.

Он провел Шерлока в большую гостиную, где жарко пылал огромный камин, заставленный многочисленными позолоченными безделушками. Подкатив барный столик к уютному плюшевому дивану, он плеснул в бокалы коньяк и кивнул на диван, тут же шумно обрушив на него свое колоритное тело: — Падай сюда. Наш отец… — продолжил он, не глядя на Шерлока, — …был необыкновенным человеком. Статный красавец, способный свести с ума любую, умница, весельчак. Но, схоронив маму, он остался верен ей до конца. Во всяком случае, ни об одном романе мы ни разу не слышали. Всё своё время он посвящал только нам. Любил нас без памяти. И однажды застукал в постели. Черт! — Ричард сделал большой глоток. — До сих пор не могу забыть его лица. Он как будто умер у нас на глазах. Нам было тогда по шестнадцать, и это продолжалось уже полгода… Дави всегда на мне вис, но я не придавал этому значения. Смеялся. Даже пару раз ему врезал. Но однажды он пришел ко мне ночью и трахнул. Я и опомниться-то не успел. Проснулся, а он — на мне. И плачет. И умоляет. И… так ласкает. Я и раздвинул ноги… Чертов ублюдок! Сломал мне жизнь. Но я люблю его до остановки сердца.

Ричард вздохнул и с удивлением посмотрел на Шерлока.

— Почему я рассказываю это тебе? — задумчиво проговорил он. — Ты… странный. Не похож на хастлера.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика