Когда Элизабет поднялась на третий этаж, там была абсолютная тишина. Она бесшумно прошла по коридору, пол которого был укрыт красивым ковром, и вошла в девятиугольную комнату, просторную и не очень хорошо освещённую. Было трудно поверить, что в этой самой комнате Грацелла угрожала убить Элизабет и с помощью
У дальнего шкафа стояла передвижная лестница. Последний раз Элизабет стояла на ней сразу после смерти Грацеллы, когда положила
И теперь, неожиданно и необъяснимо, ей вдруг страшно захотелось снова увидеть
Девочка огляделась, вздохнула и подкатила лестницу к той части шкафа, куда в прошлом году спрятала
– Элизабет! – Лана, как всегда, в белом платье, с белой лентой в волосах, стояла в дверях и пристально смотрела на неё. Рядом, одетая во всё чёрное, стояла её бабушка.
– Что ты тут делаешь?
– Ай, как ты меня напугала! – вскрикнула Элизабет, чуть не свалившись с лестницы.
– Извини, я не хотела, – Лана выглядела удивлённой. – Что ты делаешь там, наверху?
– Выполняю свою работу. Ищу книги, которые попросила найти библиотекарь, – спускаясь, отвечала Элизабет. Она всё ещё пыталась сдержать
Спрыгнув на ковёр, она поправила блузку и постаралась как можно небрежнее взглянуть на Лану. Та медленно вошла в комнату, не сводя глаз с верхней ступеньки лестницы, где только что была Элизабет. Она смотрела туда и, казалось, полностью забыла про Элизабет. Её бабушка молча шла за ней. Элизабет стало ужасно неловко – не только из-за присутствия миссис Виспер, но и из-за самой Ланы – после их нелепой стычки за завтраком прошло всего несколько часов.
– А ты что здесь делаешь? – поинтересовалась Элизабет.
Лана перевела взгляд с книжных полок на собеседницу и кротко посмотрела на бабушку. Элизабет вновь показалось, что Лана боится старой дамы.
– Да так, зашла после катка, – бросила она. – Хотела что-нибудь взять почитать.
– Это восхитительное место, – произнесла миссис Виспер, хотя в её голосе не было ни намёка на восхищение. – Как я погляжу, у отеля была интереснейшая история!
Пожилая дама стояла рядом с Ланой, и Элизабет всё время чувствовала исходящее от неё напряжение, словно та не хотела, чтобы внучка много болтала, и всем своим видом это показывала.
– Я просто влюбилась в «Зимний дом»! – провозгласила она, наклоняясь вперёд. – Я очарована. Должно быть, ты столько о нём знаешь! Столько всего уже выяснила.
– Не так уж и много, – уклончиво отвечала Элизабет.
Миссис Виспер положила руку Лане на спину чуть ниже шеи. Могло показаться, что она хочет прижать девочку к земле, чтобы та не сдвинулась с места и не сказала ничего лишнего.
– Комната хозяина, наверное, настоящий музей, – продолжала миссис Виспер. – Ты там была?
– Конечно, была, – ответила Элизабет. – Почему вы спрашиваете?
Лана нервно засмеялась:
– Бабушка иногда любит повсюду совать свой нос. Ей всё интересно.
Девочка слегка покачнулась, и бабушка убрала руку с её спины. Вдруг дама резко повернулась в сторону коридора, словно услышала какой-то шум. Быстрота и живость миссис Виспер напугали Элизабет: такая подвижность скорее свойственна молодым женщинам, но никак не бабушкам!
– Ладно, девочки, оставляю вас, – снисходительно проговорила она. – Полагаю, на этих каникулах вам стоит проводить вместе больше времени. Всем нам было бы хорошо немного сблизиться, – она посмотрела на Лану. – Моя внучка жаждет… общения.
Лана бросила на Элизабет взгляд, смысл которого ей не был понятен. Его можно было трактовать как смущённый, выжидающий или настороженный. Элизабет вспомнила, что родители Ланы умерли, и постаралась соотнести эту мысль с тем, что происходит. Но всё равно ничего не понимала. Паззл не складывался.