Читаем Странные дела в отеле «Зимний дом» полностью

Когда Элизабет поднялась на третий этаж, там была абсолютная тишина. Она бесшумно прошла по коридору, пол которого был укрыт красивым ковром, и вошла в девятиугольную комнату, просторную и не очень хорошо освещённую. Было трудно поверить, что в этой самой комнате Грацелла угрожала убить Элизабет и с помощью Той Самой Книги разрушить «Зимний дом». Комната выглядела абсолютно мирно. Высокие шкафы вдоль стен, сотни старинных и интересных книг – они выстроились безмолвными рядами, словно ждали своего читателя.

У дальнего шкафа стояла передвижная лестница. Последний раз Элизабет стояла на ней сразу после смерти Грацеллы, когда положила Ту Самую Книгу туда, где нашла её, в надежде, что Книга будет лежать здесь всегда. Девочка подумала, что мало что знает о Той Самой Книге, ведь всё было в порядке, пока Та Самая Книга хранилась у неё, и Элизабет была полна решимости не выпускать из неё силу. А если бы Грацелла раскрыла секреты Книги, то смогла бы разрушить «Зимний дом». По крайней мере, так Элизабет поняла странное стихотворение, которое сама раскодировала с помощью шифра Виженера.

И теперь, неожиданно и необъяснимо, ей вдруг страшно захотелось снова увидеть Ту Самую Книгу. Конечно, она не сомневалась, что Книга там, куда её положили. Ведь кроме неё и Фредди никто не знал, как эта книга выглядит! А когда Элизабет её прятала, то была в этом зале совершенно одна. Всё должно быть в порядке. Но… почему бы не проверить?

Девочка огляделась, вздохнула и подкатила лестницу к той части шкафа, куда в прошлом году спрятала Ту Самую Книгу. Она вскарабкалась на последнюю ступеньку, дотянулась до верхней полки, пробежала глазами по корешкам книг и их названиям. Некоторые она помнила с прошлого года: «Пирамиды Древнего Египта», «Сны и их толкования», «Астрология для вас!». Она уже была готова заглянуть за книжный ряд, как вдруг знакомая дрожь сама собой пробежала по всему телу – пришло ощущение.

– Элизабет! – Лана, как всегда, в белом платье, с белой лентой в волосах, стояла в дверях и пристально смотрела на неё. Рядом, одетая во всё чёрное, стояла её бабушка.

– Что ты тут делаешь?

– Ай, как ты меня напугала! – вскрикнула Элизабет, чуть не свалившись с лестницы.

– Извини, я не хотела, – Лана выглядела удивлённой. – Что ты делаешь там, наверху?

– Выполняю свою работу. Ищу книги, которые попросила найти библиотекарь, – спускаясь, отвечала Элизабет. Она всё ещё пыталась сдержать дрожь.

Спрыгнув на ковёр, она поправила блузку и постаралась как можно небрежнее взглянуть на Лану. Та медленно вошла в комнату, не сводя глаз с верхней ступеньки лестницы, где только что была Элизабет. Она смотрела туда и, казалось, полностью забыла про Элизабет. Её бабушка молча шла за ней. Элизабет стало ужасно неловко – не только из-за присутствия миссис Виспер, но и из-за самой Ланы – после их нелепой стычки за завтраком прошло всего несколько часов.



– А ты что здесь делаешь? – поинтересовалась Элизабет.

Лана перевела взгляд с книжных полок на собеседницу и кротко посмотрела на бабушку. Элизабет вновь показалось, что Лана боится старой дамы.

– Да так, зашла после катка, – бросила она. – Хотела что-нибудь взять почитать.

– Это восхитительное место, – произнесла миссис Виспер, хотя в её голосе не было ни намёка на восхищение. – Как я погляжу, у отеля была интереснейшая история!

Пожилая дама стояла рядом с Ланой, и Элизабет всё время чувствовала исходящее от неё напряжение, словно та не хотела, чтобы внучка много болтала, и всем своим видом это показывала.

– Я просто влюбилась в «Зимний дом»! – провозгласила она, наклоняясь вперёд. – Я очарована. Должно быть, ты столько о нём знаешь! Столько всего уже выяснила.

– Не так уж и много, – уклончиво отвечала Элизабет.

Миссис Виспер положила руку Лане на спину чуть ниже шеи. Могло показаться, что она хочет прижать девочку к земле, чтобы та не сдвинулась с места и не сказала ничего лишнего.

– Комната хозяина, наверное, настоящий музей, – продолжала миссис Виспер. – Ты там была?

– Конечно, была, – ответила Элизабет. – Почему вы спрашиваете?

Лана нервно засмеялась:

– Бабушка иногда любит повсюду совать свой нос. Ей всё интересно.

Девочка слегка покачнулась, и бабушка убрала руку с её спины. Вдруг дама резко повернулась в сторону коридора, словно услышала какой-то шум. Быстрота и живость миссис Виспер напугали Элизабет: такая подвижность скорее свойственна молодым женщинам, но никак не бабушкам!

– Ладно, девочки, оставляю вас, – снисходительно проговорила она. – Полагаю, на этих каникулах вам стоит проводить вместе больше времени. Всем нам было бы хорошо немного сблизиться, – она посмотрела на Лану. – Моя внучка жаждет… общения.

Лана бросила на Элизабет взгляд, смысл которого ей не был понятен. Его можно было трактовать как смущённый, выжидающий или настороженный. Элизабет вспомнила, что родители Ланы умерли, и постаралась соотнести эту мысль с тем, что происходит. Но всё равно ничего не понимала. Паззл не складывался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зимний дом

Странные дела в отеле «Зимний дом»
Странные дела в отеле «Зимний дом»

Наконец-то начались новогодние каникулы, и двое друзей, Элизабет и Фредди, снова возвращаются в таинственный отель «Зимний дом». Им предстоит разгадать новые загадки этого удивительного места. Тем более, что в соседние номера заселяются подозрительные гости. Неужели и это Рождество будет окрашено интригами и семейными тайнами? Вдобавок ко всему, мистическая сила Элизабет становится более явной и манит её с совершенно новой стороны.Долгожданное продолжение загадочной истории от мастера закрученного сюжета Бена Гутерсона.Тайны, загадки, приключения и крепкая дружба объединяются в книге «Странные дела в отеле «Зимний дом».Для среднего школьного возраста.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Бен Гутерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей