Читаем Странные дела в отеле «Зимний дом» полностью

– О, ты не потеряла навыка! – мальчик огляделся. – Никаких признаков Ланы или её бабушки?

Элизабет тоже огляделась.

– Или Паутеров. Слушай, тебе это не кажется странным – приехать в «Зимний дом» и сидеть в номере?

– Может, они любят смотреть телевизор?

Затем Фредди расширил глаза, наклонился к Элизабет и произнёс скрипучим голосом:

– Или они все занимаются «чёрной магией».

– Не шути этим, – нахмурилась девочка. – Но здесь что-то происходит. Я в этом уверена. Я только не понимаю, почему Лана так боится своей бабушки. Мне ещё кажется… Я не знаю… Кажется, она хочет мне что-то сказать, но что-то ей мешает. Что-то её останавливает.

Фредди поднял голову и посмотрел на дверь кухни.

– Надеюсь, сегодня будут пироги!

Ежедневно в огромном обеденном зале появлялись всё новые и новые рождественские украшения. Сейчас всё сверкало от серпантинов, свисающих с потолка, красно-зелёных гирлянд, развешанных по стенам. Повсюду красовались рождественские венки и изящно украшенные ёлки. Играла весёлая музыка. В камине уютно потрескивал огонь. Всё выглядело таким торжественным и одновременно таким уютным, домашним и живым. Однако самого Норбриджа за ужином не было, и Элизабет начала о нём беспокоиться.

– Здравствуйте, дорогие мои, – произнёс кто-то, когда Фредди и Элизабет уже собрались уходить. Возле задней двери стояла миссис Трамбл, такая же опрятная и милая, как всегда.

– Миссис Трамбл! – воскликнула Элизабет и побежала к ней. – Вы в порядке!

Они крепко обнялись, и Элизабет рассказала, как пришла на Кухню Сладостей, увидела толпу и услышала о странных событиях.

– Я прекрасно себя чувствую, – заговорила миссис Трамбл. – Конечно, сперва сильно испугалась, но потом это прошло.

– Кто-то действительно на вас напал? – спросил Фредди.

Дама подняла брови, чтобы показать, что вся эта история для неё так и осталась загадкой.

– Мне показалось, что я что-то услышала на Кухне, но когда стала осматриваться, то ничего не увидела. Потом была вспышка красного цвета, и это всё.

– О, я так рада, что с вами всё в порядке!

– Всё так хорошо, как только может быть. Но Норбридж расследовал этот инцидент.

– Я не видела дедушку со вчерашнего дня, – тревожно отметила Элизабет, продолжая думать о красной вспышке.

– Ему пришлось уехать на некоторое время, – объяснила миссис Трамбл, – но сегодня он уже вернулся. Навещал двоюродную сестру Киону, ей нездоровилось из-за погоды. Ты её помнишь?

– Помню, – сказала Элизабет. – Это ей в следующем году должно исполниться сто лет?

– Верно, ты всё помнишь! Так вот, Норбридж вернулся и хотел с тобой поговорить. Он сейчас в обсерватории.

– На верхнем этаже?

– Да, милая. Он послал меня за тобой, просил, чтобы ты пришла туда.

Миссис Трамбл посмотрела на Фредди и добавила:

– Только мисс, молодой человек.

Фредди ухмыльнулся.

– Всё нормально, миссис Трамбл, – сказал он и посмотрел на дверь кухни. – Можно мне ещё десерта?

– Я так рада тебя видеть! – воскликнула Элизабет, когда Норбридж открыл перед ней дверь обсерватории.

– И я, – он крепко обнял её, слегка оторвав от пола и покачав, как пушинку. – Прости, что не мог увидеться раньше.

Дед и внучка находились в маленькой комнате на тринадцатом этаже. Это была необычная комната, почти без мебели. Её украшал огромный медный телескоп, установленный в той части, что служила смотровой площадкой, отступающей от основной стены на 10 футов[12], как огромный балкон. Именно оттуда Норбридж показал Элизабет прекрасную статую Уиннифред на противоположном берегу озера Луны – девочка живо помнила все события прошлого года в «Зимнем доме»!

– Ты видела миссис Трамбл? – спросил он, когда оба уселись в кресла у кофейного столика.

– Она сказала, что ты хотел меня видеть. Ты узнал, кто на неё напал?

Норбридж покачал головой.

– Пока ничего. А как у тебя обстоят дела?

За следующие десять минут Элизабет ввела Норбриджа в курс всего, что случилось, и всего, что она узнала: о туннелях, о странностях Ланы и её бабушки, о делах в библиотеке, о том, как она видела Родни, убегающего по коридору ночью, когда было совершено нападение. Но о некоторых вещах девочка умолчала – она знала, что Норбридж этого не одобрит, – о том, как она шпионила в библиотеке и напугала Паутеров, как ходила на Кухню Сладостей и видела странную табличку с загадочной надписью.

– Мне кажется, кто-то знает про секретные туннели, – сказала она, – и они хотят туда проникнуть. Для этого они забрались на Кухню Сладостей. Ещё одна дверь должна быть в твоей комнате, во всяком случае, так говорила Леона. – Девочка сомневалась, задавать следующий вопрос или нет, но решилась:

– Она там есть? Дверь?

Норбридж забарабанил пальцами по ручке кресла.

– Там есть дверь. Есть. Определённо есть дверь.

– Я знала!

Она вспоминала, как выглядит комната Норбриджа, пытаясь вычислить, где эта дверь может быть. Поскольку никаких дополнительных дверей она не припоминала, эта, скорее всего, была хорошо замаскирована.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зимний дом

Странные дела в отеле «Зимний дом»
Странные дела в отеле «Зимний дом»

Наконец-то начались новогодние каникулы, и двое друзей, Элизабет и Фредди, снова возвращаются в таинственный отель «Зимний дом». Им предстоит разгадать новые загадки этого удивительного места. Тем более, что в соседние номера заселяются подозрительные гости. Неужели и это Рождество будет окрашено интригами и семейными тайнами? Вдобавок ко всему, мистическая сила Элизабет становится более явной и манит её с совершенно новой стороны.Долгожданное продолжение загадочной истории от мастера закрученного сюжета Бена Гутерсона.Тайны, загадки, приключения и крепкая дружба объединяются в книге «Странные дела в отеле «Зимний дом».Для среднего школьного возраста.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Бен Гутерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей