Читаем Стремление. Размышления в рифму полностью

Мир — тот, в котором мы сейчас живём,

Надежда, на последнюю обитель.

Но если мы и дальше так пойдём,

То непременно всех нас ждёт погибель.


2014 г.


Не враг…


Нельзя назвать врагом — придурков,

Больных на голову людей.

Что с видом брошенных окурков,

Воняют дуростью своей.


Нельзя назвать врагом — безумцев,

Кто скудоумием сильны.

И шибко «грамотных» уродцев,

Ехидства, чьи мозги полны.


Нельзя назвать врагом — симптомы,

Шизофрении разных форм.

Кто в хвори, господа и дамы,

Не понимают общих норм.


Нельзя назвать врагом — недуги,

Диагноз что взрывает сны.

Да сумасшедшие не други,

Но и не повод для войны…


Эпилог


Совсем больны, иль только малость,

Симптомы скрыты, иль видны,

Они лишь вызывают — жалость.

Хотя опасны и вредны.


2014 г.


Не надо быть пророком…


Не надо быть всевидцем —

Чтобы предвидеть крах.

Коль воры, да убийцы,

Сейчас в хозяевах.


Не надо быть пророком —

Чтоб предсказать беду.

Коль молятся, порокам,

Создав жизнь — как в аду.


Не надо быть мессией —

Чтобы предречь конец.

Коль уж в святой России,

Бог — денежный телец.


Не надо быть провидцем —

Чтобы увидеть край.

И что за сей границей,

Уж точно ждёт не Рай.


2019 г.


Нюх и Бздюх.


Жили, были, Нюх и Бздюх.

Нюх, как водиться, всё нюхал,

Бздюх, вонял и всюду бздюхал.

Там где Нюх свой нос засунет,

Непременно Бздюх нафунит.

Нюх в цветочный аромат,

Бздюх удобрил их, и рад.

Нюх в руках с одеколоном,

Тут как тут и Бздюх, с гуаном.

Нюх цветёт, благоухает,

Рядом Бздюх смердит, вздыхает.

Нюх парит, нектар вдыхая,

Следом Бздюх, бредёт воняя.

Так и топают вдвоём,

Нюх и Бздюх, каждый в своём.



2013 г.


Отдых.


Под кронами старых дубов,

В тенистой, прохладной тиши.

Где нет ни друзей, ни врагов.

Ты отдых устрой для души.


На чистом зелёном ковре,

Сплетённом из трав и цветов,

Расслабься как будто во сне.

И отдых устрой для мозгов.


Под птичий мотивчик простой,

С природой стань часть одной.

Забудь беготню с суетой,

И отдых для тела устрой.


В мир запахов ты окунись,

Всей грудью, нектар сей, вдыхай,

От жизни мирской отключись.

И просто лежи, отдыхай.


2008 г.


Перестроились…


Заросли поля кустами,

На лугах цветёт репей.

И страдает Русь глистами,

От *законов* и *идей*.


Не растёт нигде пшеница,

Фруктов нет, и овощей.

Только вражья заграница,

*Кормит*, наглостью своей.


На прилавках — всё чужое,

Давит яркостью вещей.

Пусть оно везде гнилое,

За то *выбор* у людей.


Говорят везде на фене,

Депутат и деловой.

И звучит на высшей *сцене*,

Иностранный, с лабудой.


Стали все хозяевами,

Из не прошеных гостей.

И с заклятыми врагами,

Мир и дружба у властей.


Нет дорог, одни ухабы,

Вдоль, бурьяновых степей.

А в селеньях одни бабы,

У покошенных плетней.


Жизнь в России, не простая,

Коль не вор, значит халдей.

И больна страна родная,

Хворью собственных детей.


2016 г.


Первый Год Жизни!!!


Внуку Илье — Посвящается!!!


Ты живёшь на свете целый год!

Маленький Родной наш человек.

У тебя полным-полно забот,

Ведь ты только входишь в долгий век.


Ты растешь буквально по часам,

Ходишь всё быстрее с каждым днём.

Жаждешь всё на свете сделать сам,

Но пока выходит кувырком.


Ты лопочешь что-то на своём,

Говоришь понятно — лишь чуть-чуть.

Но когда тебе всё нипочем,

Хочешь криком мир перевернуть.


Ты такой забавный и смешной,

Веселишь родителей и нас.

Пусть твой мир всегда будет цветной,

И добра безмерный в нём запас!


Ты прекрасный, шустрый мальчуган,

Не печалься в жизни никогда.

Счастья тебе целый океан,

Будь Здоровым ты всегда, всегда!!!


Ты прожил на свете целый год!

Первый что пришлось тебе пройти.

Пусть Судьба всегда тебя ведёт,

И Хранит на жизненном пути!!!


20. 12. 2019 г.


Пертурбации…


Каждый раз одно и тоже,

И у нас опять бардак.

Сразу сапогом по роже,

Лишь развеялся чуть мрак.


Только вышли в чисто поле,

Сбросив гнёт и рабский труд.

Тут же в раз лишили воли,

И напялили хомут.


Появились вновь халдеи,

Что всех лижут за гроши.

А из грязи богатеи,

Расплодились словно вши.


Пашни заросли кустами,

В деревнях пусты дома.

И страдают все глистами,

От заморского дерьма.


Вновь у власти ложь кривая,

Дурит головы людей.

И деньгами обращая,

В рабство их, и их детей.


2019 г.


Погоняло…


Сказал мне: «Сам» администратор,

Здесь погоняло — как мандат!

Под ним серьёзный литератор,

Иль даже вовсе депутат…


И лица им казать негоже,

А то узнает ещё кто…

И съездит оному по роже,

Ты юморишь, мол, здесь пошто?


Ведь ты серьёзный литератор,

Ты всех союзов главный член…

А хохмы — это же, как кратер,

Где всей литературы тлен…


А если вдруг слугу народа,

Поймают что он юморит…

То всё — прощай навек свобода,

Такой вот буде всех вердикт.


А скоро может быть, наверно,

За юмор — сразу же расстрел…

Что юморист? Как это скверно,

Хохмишь, вместо реальных дел?…


2015 г.


Под откос…


Мы подменили идеалы,

Без угрызений и стыда.

И стали храмами — подвалы,

А совесть канула в лета.


Повсюду правит власть разврата,

От фальши звёзд, рябит в глазах.

Воруют даже брат у брата,

Забыв про честь, любовь и страх.


Везде грохочет, гром фанеры,

В почёте только, кайф и ложь.

Звездят безликие кумиры,

От коих прётся молодёжь.


Чумой шагает блуд по миру,

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия