Читаем Сумерки рая полностью

Зачем ввели допинг-контроль?И что доказать тем хотели?Нужна для смычка канифоль,Без топлива сядем на мели.Наверное, ввел это трус,Который не знает, где взятьсяЗа что что потянуть тяжкий грузИ как в дураках не остаться.Ведь движет мозги алкоголь,Пускай без холодной линейки,Но образов чудных парольОткроет он вам за копейки.Самим не придумать нам то,Чем он без труда вас одарит,И без него нелегкоСредь мыслей разбросанных шарить.A чем же живут богачи?Ужели бумагой слепою?Про всех понемногу прочти,Узнаешь, что твердой рукоюОдною ты приз не возьмешь,Здесь нужно иное старание.Немножко удачи, и что ж?В награду пустое гулянье?Но нет, это допинг сердец!Чтоб двигались фишки по полю,Лишь только как я наконецИм путь проложу своей волей…Скажи мне, а кто устоялПред женским внимательным взглядом?Чей пестик еще не увял,Почувствовав луч его рядом?Без них ведь вообще никуда,И в песенке это поется,И только поманит когда,То вдруг тебе все удается.Хотя б на одних на словах,Ведь это так важно – откудаПришло вдохновенье впотьмахИ как просветлился рассудок.Спортсмен, не горюй не грусти!Ведь ты не один на дорожке.С тобою на допинг-путиМы скачем на слабенькой ножке.Мы этим слабы и сильны,Сумеем менять мы призвания,Быть может, поняв, что равны,Но суетны наши старания.

Зачем нас тянет в этот Питер

Зачем нас тянет в этот Питер?За что цепляемся в надежде?За эту тоненькую нить,Что судьбы связывала прежде,И за немытые дворы,Где сквозь веселых бликов тениЗвенит твой голос той поры —Задорный, радостный, весенний.За задымленный пароход,Что утром резал гладь речную,Встречая солнышка восход,Гудком щемящим грудь волнуя.За этот полусвет ночной,Фигур полночных наважденье,Такое ясное порой,Порой – лишь зыбкое виденье.Но полноте, здесь не до грез,Они не в помощь бедным ныне,Давно ли сами мы всерьезМытарили в людской лавине.Лавине дней страстей и судеб,Сжигая время и бензин.Так было, есть, и, верно, будет,Мы все такие, как один.И Питер наш нас не обманет,Он декорации своиВсем одинаково расставитОштукатуренной любви.И эту нить не разорвешь,К ней тысячи примет,И каждая в тебе живет,И каждая – ответ.

Зачем ты, Яндекс

Зачем ты, Яндекс, все опять запомнил?я не просил тебя запоминать,я не хочу на чьей-нибудь ладониЧужой свои дела считать.

И я стою в толпе людей

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия