Читаем Тайна домика на пляже полностью

— Или это было написано раньше, вчера днём, — предположила Элли, изучая буквы.

Глядя на то, как вода смывает конец буквы «Е», Сэм резко выпрямилась.

— Нет. Это должны были написать прошлой ночью. Вода начала отступать только ночью. До этого здесь всё было под водой… И вот-вот будет снова, — добавила она, понимая, что доказательства быстро исчезнут. — Не получится позвать сюда маму и показать ей надпись до того, как буквы смоет! — Она застонала, ругая себя за то, что не отправилась на поиски ещё раньше.

Когда новая волна поднялась к нижней части буквы «М», Элли предупредила Сэм, чтобы та отошла назад, и сказала, достав из заднего кармана вездесущий мобильник:

— Я могу сфотографировать!

Обрадованная тем, что появилась возможность сохранить улику, Сэм осмотрелась в поисках чего-либо ещё подозрительного, пока Элли делала снимки, но ничего не обнаружила. Надпись исчезала буквально у них на глазах.

Затем подруги пошли обратно к их коттеджу.

Сэм поняла, что что-то случилось, едва они подошли к дому. На крыльце стояла её мама со скрещенными на груди руками и обеспокоенным выражением лица.

— Нам надо поговорить, девочки, — сказала она серьёзно.

Переглянувшись, Сэм и Элли поднялись по лестнице и оставили сумку с ракушками снаружи, после чего последовали за Кейти в общую гостиную. В доме было тихо, и Сэм догадалась, что папа и мальчики уже уехали в гавань, а близнецы ещё спали.

«Неужели мистер Мур или начальник бухты пожаловались на нас?» — спросила себя Сэм, и чересчур знакомое чувство вины разгорелось в ней с новой силой.

— Лиза Мур видела, как я пью кофе снаружи, и пришла со мной поговорить, — начала мама Сэм, пристально глядя на обеих девочек. Когда ни одна из них не ответила, она продолжила: — Её версия случившегося сильно отличается от вашей. Судя по всему, они с Эрикой видели, как вы вдвоём идёте в лес с утра, и именно поэтому девочка придумала историю о потерявшейся сестре, похожей на тебя, Сэм. И из-за мультфильма, который она тогда смотрела. Думаю, она склонна выдумывать и приукрашивать реальность.

Сэм пыталась осмыслить услышанное.

— Подожди! — воскликнула она. — Лиза сказала тебе, что видела нас на пути в лес до них? Это ложь!

Подняв руку, мама сказала Сэм спокойным голосом:

— Я договорю. Вскоре после того, как вы исчезли в лесу, Эрика выскользнула из дома, хотя в тот момент должна была спать. Лиза нашла её ленту для волос возле тропы, ведущей в лес, и пошла искать дочь. В итоге они неплохо прогулялись к обрыву, где она поскользнулась и упала. К слову, она благодарит вас за помощь, однако она чётко дала понять, что не хочет больше со мной разговаривать или видеть вас обеих около Эрики.

— Мам, она солгала о том, что видела нас, и она не договаривает! Она не просто «поскользнулась». Она едва не погибла!

— Я знаю, Сэм. Я уже поговорила с мальчиками об этом, и они оба поклялись, что вы двое были на пляже, и они уговорили вас пойти прогуляться по тропе вместе. Ещё они подтвердили, что Эрика и Лиза совершенно точно оказались в лесу до вас. Я понятия не имею, почему она лжёт, но думаю, нам всем лучше держаться от этой семьи подальше. Понятно?

Сэм с сомнением посмотрела на Элли, которая сидела рядом и молчала, крепко сжимая мобильник, на экране которого всё ещё высвечивалось фото со словом «Помогите».

— Но что, если Эрика ничего не выдумывала? — спросила осторожно Сэм, глядя на маму.

— Сэм… — начала Кейти серьёзно. — Не начинай. Серьёзно. Да, реакция Лизы на проблемы дочери вызывает беспокойство, но не надо преувеличивать и выдумывать то, чего на самом деле нет.

— Разве мы не должны хотя бы рассмотреть возможность того, что Кэрри и вправду может существовать? Или что она нуждается в нашей помощи? — Снова взглянув на телефон, Сэм заметила, что картинка стала темнее — и решила, это знак: сейчас демонстрировать улику не время.

Кейти прикрыла лицо руками и устало проговорила сквозь пальцы:

— Нет. Мы не должны, Сэм. — Придя к такому трудному решению, она провела руками по волосам, прежде чем смерить обеих девочек суровым взглядом. — Мы с отцом говорили об этом до его отъезда. До поездки сюда мы дали вам понять, что не будем мириться с… неприемлемым поведением. И больше предупреждений не будет. Продолжите настаивать — и мы уедем домой.

Сэм видела, как Элли медленно убрала мобильник с компрометирующим фото обратно в карман. С трудом сглотнув подкативший к горлу ком, Сэм потянулась к руке подруги, с одобрением её сжала и сказала:

— Хорошо, мам.

Она надеялась, что её ответ прозвучал искренне.

Теперь девочки могут рассчитывать только на себя.

15 Возможно, братья умеют помогать

Джон стоял перед лодкой, широко расставив ноги и, прищурившись, разглядывал её. Они с Хантером находились в гавани вместе с Итаном и только что завершили экскурсию на большом рыболовном судне. Они потратили на неё не так много времени, как девочки, потому что Сэм всегда задавала много вопросов. Джон, конечно, любил корабли, но не до такой степени, чтобы интересоваться, для чего нужна каждая из деталей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей