Читаем Тайна счастливого брака женщины полностью

Владимир, Евгений, Леонид, Михаил, Семен, Юрий, Ярослав с отчествами:

Алексеевич, Андреевич, Антонович, Аркадьевич, Богданович, Борисович, Витальевич, Григорьевич, Давидович, Данилович, Игоревич, Константинович, Львович, Максимович, Матвеевич, Павлович, Петрович, Святославович, Яковлевич, Янович.


Тамара Альбертовна, Анатольевна, Вениаминовна, Дмитриевна, Николаевна, Ростиславовна, Рудольфовна, Станиславовна, Степановна, Филипповна, Феликсовна.

Лидер во всем. Больше дружит с мужчинами, которые ближе ей по духу. Энергична, импульсивна, неуравновешенна. Не пытается изменить себя, не контролирует свое поведение, особенно когда злится. Тамара – великолепный стратег, просчитывает все на много шагов вперед. Хорошо приспосабливается к любым жизненным ситуациям. Ее трудно заставить что-то делать против ее воли, но поставить в определенные условия можно. Она не поддается влиянию, сама легко влияет на окружающих. Пользуется успехом у мужчин. Очень сексуальна, лишена комплексов и предрассудков, раскрепощена в сексе. Откровенно говорит партнеру о своих желаниях. Легко прекращает отношения с мужчиной, неспособным удовлетворить ее потребности. Горда до самовлюбленности, способна на необдуманные поступки в пылу страстей. В браке бывает два или три раза. Неисправимый оптимист, склонна идеализировать людей, видит в них только хорошие качества. Одевается неординарно, любит контрастные тона. В отношении семейного бюджета Тамара непостоянна: то экономит каждую копейку, скупится на самое необходимое, то истратит все накопленные деньги на какую-то дорогую, но совершенно ненужную безделушку. Любит устраивать вечеринки, часто бывает в гостях. Для каждого праздника у нее есть обновка. Ей нравится блеснуть в мужском обществе, выделиться в обществе женщин. Тамара – отличная хозяйка, прекрасный кулинар и гурман. Обожает сладости, очень любит шоколад и кофе, может курить, но только очень дорогие сигареты и в компании. Если этого никто не видит, она не будет портить свое здоровье.


Удачный брак:

Матвей Леонтьевич, Лукьянович, Никитич;

Роман Борисович, Ефимович, Семенович, Янович;

Тихон Александрович, Алексеевич, Иванович, Михайлович, Яковлевич;

Яков Анатольевич, Аркадьевич, Павлович, Трофимович.


Нежелательный брак:

Богдан, Игорь, Никита, Николай, Тарас, Феликс, Эльдар.

Татьяна

Упряма, имеет сильный характер, всегда постоит за себя. Найдет способ убрать с дороги любого, особенно если это касается ее отношений в личной жизни. Татьяна склонна к завышенной самооценке, считает себя самой умной, красивой, непревзойденной в любви. Первое время ей удается создать и поддерживать именно такое мнение о себе, но столкнувшись с ней в какой-то неприятной ситуации, все ее негативные качества моментально всплывают, созданный ею имидж рассыпается. Татьяна обожает мужское общество, весьма притягательна для мужчин, но для этого ей приходится тратить немало сил. Вся ее энергия направлена на то, чтобы быть самой привлекательной и самой сексуальной. На самом деле Татьяна весьма умеренна в сексуальных потребностях, но желание быть «самой-самой» заставляет ее изощряться. Она завистлива, может плести интриги, способна на неблаговидные поступки ради видимости собственного превосходства. Замуж выходит без труда, но супругу придется с ней нелегко. Татьяна любит внимание мужчин, не упустит возможность завести роман или хотя бы легкий флирт на стороне. Если внешность Татьяны не позволяет ей быть в центре внимания мужчин, то такая Татьяна – тихоня и скромница, но в глубине ее души всегда таится если не тигрица, то дикая кошка. Татьяна злопамятна, может сделать вид, что не помнит обиду, но только для того, чтобы легче было потом отомстить.


Татьяна Алексеевна, Андреевна, Артемовна, Валентиновна, Васильевна, Викторовна, Витальевна, Владимировна, Евгеньевна, Ивановна, Ильинична, Михайловна, Петровна, Сергеевна, Федоровна, Юрьевна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Всё закончится, а ты нет. Книга силы, утешения и поддержки
Всё закончится, а ты нет. Книга силы, утешения и поддержки

«Всё закончится, а ты нет» – это книга-подорожник для тех, кто переживает темную ночь души. Для тех, кому нужна поддержка и утешение. И слова, на которые можно опереться.В новой книге Ольга Примаченко, автор бестселлеров «К себе нежно» и «С тобой я дома», рассказывает о том, за что держаться, когда земля уходит из-под ног. Как себе помочь, если приходится прощаться с тем, что дорого сердцу, – будь то человек, дом или ускользающая красота. Как прожить жизненные перемены бережно к себе – и вновь обрести опоры. Несмотря ни на что, жизнь продолжается, и в ней по-прежнему есть место мечтам, надежде и вере в лучшее.Эта книга – остров со множеством маяков, которые светят во все стороны. И каждый корабль, попавший в свой личный шторм, увидит именно тот свет, который ему нужен.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Ольга Примаченко

Карьера, кадры / Самосовершенствование / Психотерапия и консультирование / Эзотерика / Образование и наука
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика