Читаем Тайна счастливого брака женщины полностью

Оптимистка, не зацикливается на неудачах. Скрытна с близкими, сдержанна в любви. Упряма и властна. Дружит больше с мужчинами. Не выносит одиночество, скуку, однообразие, ее жизнь полна богатых чувств. Татьяна склонна идеализировать своих возлюбленных, из-за чего часто испытывает разочарование. Самооценка у Татьяны завышена, она тщеславна и самолюбива. Не терпит чьего-то превосходства, всегда найдет способ стать первой или хотя бы выделиться на фоне других. Общественное мнение ее мало волнует, но мнение избранных ей очень важно. Татьяна не спешит выйти замуж, долго выбирает, но редко ее семейная жизнь соответствует той, о которой она мечтает в молодости. Татьяна никогда не жалуется на судьбу, старательно прячет в себе чувство неудовлетворенности, преподносит окружающим свой семейный союз как самый счастливый, восхваляет супруга, рассказывает о его страстной любви к ней. Но в душе она несчастна. Супруг с удовольствием оставил бы Татьяну, но семейные обязательства ему этого не позволяют, а Татьяна заглядывается на других мужчин. Она очень ревнива, хотя делает все, чтобы уверить других в обратном. Если она уличит супруга в неверности, может сорваться, завести любовника. Тогда ее уже не остановить: она может менять партнеров, при этом не слишком скрывая свои любовные похождения от супруга, как бы ему в отместку. Отношения с детьми у Татьяны очень сложные. Ей нужно обдуманно давать им имена.


Удачный брак:

Глеб Алексеевич, Васильевич, Егорович, Сергеевич, Трофимович, Эдуардович;

Иван Владиславович, Георгиевич, Кириллович, Семенович, Федорович, Янович;

Игорь Анатольевич, Аркадьевич, Викторович, Денисович, Романович;

Илья Антонович, Борисович, Григорьевич, Леонидович, Петрович.


Татьяна Антоновна, Артуровна, Валерьевна, Германовна, Глебовна, Денисовна, Игоревна, Леонидовна, Львовна, Олеговна, Руслановна, Семеновна, Филипповна, Эммануиловна.

Неуравновешенная, эмоциональная, не любит распространяться на тему личной жизни. Татьяна влюбчивая, сильно привыкает к возлюбленному, привязывается душевно, трудно переносит расставание. Не простит измену, предательство, обязательно отомстит. Однако Татьяна очень добрая и отзывчивая. Но ее быстро утомляют пустые хлопоты, порывы милосердия у нее сиюминутные. Использовать ее в корыстных целях невозможно, она быстро поставит на место любого. Сама умеет пользоваться выгодными знакомствами. В личной жизни она невезучая, бывает несколько раз замужем. Воспитывать детей она совершенно не умеет, да и не пытается это делать. Татьяна больше занята собой, устройством своей личной жизни. Любит красиво одеться, имеет хороший вкус. С сыновьями у нее возникают серьезные проблемы, когда они подрастают. Татьяна все пытается решить с помощью денег: устроить их в институт, найти престижную должность после его окончания, совершенно не задумываясь, что этим сама портит детей. Мальчики вырастают неприспособленными к самостоятельной жизни. В сексуальных отношениях Татьяна не слишком темпераментна. Материальная сторона семейной жизни ее волнует больше всего. Она много времени и средств тратит на поддержание внешнего вида, прекрасно выглядит даже в преклонном возрасте. Сексуальные партнеры не задерживаются возле Татьяны надолго, несмотря на ее обольстительный внешний вид. Татьяне необходимо научиться быть более терпимой к чужим недостаткам и обратить внимание на свои.


Удачный брак:

Анатолий Алексеевич, Викторович, Ильич, Михайлович, Петрович, Сергеевич;

Максим Антонович, Геннадьевич, Глебович, Иванович, Львович;

Павел Владимирович, Романович, Сергеевич, Юрьевич, Яковлевич;

Сергей Арсеньевич, Борисович, Вадимович, Иванович;

Юрий Артемович, Валентинович, Данилович, Евгеньевич, Константинович.


Татьяна Альбертовна, Анатольевна, Вениаминовна, Дмитриевна, Николаевна, Ростиславовна, Рудольфовна, Станиславовна, Степановна, Филипповна, Феликсовна.

Очень упряма, настырна, умна и остроумна. Если ставит перед собой цель, обязательно добивается своего. Умеет постоять за себя. Замуж выходит достаточно удачно. Разум у нее руководит чувствами. Татьяна может быть недовольна своим семейным положением, но умеет быть терпимой и терпеливой. Вспыльчива, но только в крайних случаях дает волю чувствам, умеет держать себя в руках. Очень справедлива. В семье Татьяна – лидер, хотя в первые годы совместной жизни супруг пытается руководить ею. С годами он понимает, что Татьяна – личность и что подавлять ее волю не стоит. Она часто бывает права, и к ее словам полезно прислушиваться. Нередко она имеет одного сына, который по душевному складу ближе к ней, чем к отцу. Она легко находит с ним общий язык, сама занимается его воспитанием. Татьяна – натура страстная. Если со временем супруг охладевает к ней в интимных отношениях, то она может иметь любовную связь на стороне, достаточно длительную и стабильную. Татьяна дорожит семьей и на развод не решится, но и с положением нелюбимой жены мириться не будет – заведет любовника. Татьяна – хорошая хозяйка, не скупа, но экономна. Очень гостеприимна, любит веселые компании.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Всё закончится, а ты нет. Книга силы, утешения и поддержки
Всё закончится, а ты нет. Книга силы, утешения и поддержки

«Всё закончится, а ты нет» – это книга-подорожник для тех, кто переживает темную ночь души. Для тех, кому нужна поддержка и утешение. И слова, на которые можно опереться.В новой книге Ольга Примаченко, автор бестселлеров «К себе нежно» и «С тобой я дома», рассказывает о том, за что держаться, когда земля уходит из-под ног. Как себе помочь, если приходится прощаться с тем, что дорого сердцу, – будь то человек, дом или ускользающая красота. Как прожить жизненные перемены бережно к себе – и вновь обрести опоры. Несмотря ни на что, жизнь продолжается, и в ней по-прежнему есть место мечтам, надежде и вере в лучшее.Эта книга – остров со множеством маяков, которые светят во все стороны. И каждый корабль, попавший в свой личный шторм, увидит именно тот свет, который ему нужен.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Ольга Примаченко

Карьера, кадры / Самосовершенствование / Психотерапия и консультирование / Эзотерика / Образование и наука
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика