Читаем Тайна счастливого брака женщины полностью

Любит покой, но в душе мечтает о бурной и страстной любви. Однако чаще всего это так и остается в ее мечтах. Она слишком любит себя, чтобы рискнуть и, возможно, разочароваться. В мужья выбирает опытного сексуального партнера, однако не будет баловать его проявлением нежных чувств. Она скрытна и сдержанна. Разбудить в ней страсть нетрудно, но только на время близости.


Удачный брак:

Алексей, Илья, Константин, Олег, Ярослав с отчествами:

Алексеевич, Аркадьевич, Валентинович, Валерьевич, Васильевич, Петрович, Русланович.


Александра Богдановна, Владиславовна, Вячеславовна, Геннадьевна, Георгиевна, Даниловна, Егоровна, Константиновна, Робертовна, Святославовна, Яновна, Ярославовна.

Она несется по жизни ураганом, не думая о последствиях. Тяжело переносит потери, но никогда не теряет оптимизма. Пользуется успехом у противоположного пола, притягивает к себе мужчин, причем более всего слабых по характеру, но мечтает о сильном, волевом муже и, как правило, такого находит. У нее редко бывают разводы, а рождаются чаще всего мальчики. Отношения с детьми складываются теплые и доверительные, сыновья обожают мать, она становится для них идеалом женщины.


Удачный брак:

Родион Евгеньевич, Иванович;

Сергей Андреевич, Денисович;

Яков Леонидович, Семенович, Филимонович.


Нежелательный брак:

Андрей, Дмитрий, Роман, Николай.

Алла

С юности окружена многочисленными поклонниками и до преклонных лет не испытывает в них недостатка. Она эксцентрична, самоуверенна, амбициозна, знает себе цену. В молодости влюбчива, в зрелом возрасте практична. Может вступать в сексуальные отношения с партнером без сердечных чувств, ради поддержания здоровья, но и в этом случае выбирает самого достойного из всех претендентов. Алла хранит верность до тех пор, пока уверена, что ее друг ей не изменяет. Броская, красивая женщина, любит носить яркую одежду. Она требовательна, капризна и так любит себя, что у нее почти не остается душевных сил любить еще кого-то. С возрастом все заметнее становится ее деспотичность. Любого человека, попавшего в ее окружение, Алла старается подчинить себе. И в быту, и на работе она стремится командовать. Вкусно готовит, среди знакомых пользуется славой хорошего кулинара. К сожалению, первый брак у нее чаще всего бывает неудачным, после чего она долго не решается вновь выйти замуж. Муж не выдерживает ее характера, но всегда помнит, что она была лучшей женщиной в его жизни. Алла – прекрасная мать, ради детей готова на любые жертвы, отношения с ними строит на полном взаимном доверии. С мужем все намного сложнее. Алла не терпит возражений, с ней нельзя спорить на повышенных тонах, не следует пытаться подчинить ее своей воле. Она ждет от супруга любви, внимания, честных отношений, но находит взаимопонимание лишь во втором, а то и третьем браке. Алла никогда не забывает своих родителей, хорошо относится к свекрови, хотя жить с ней в одной квартире не сможет.

Любит секс, платоническая любовь не в ее натуре. Ей чужды предрассудки, она охотно откликается на эротические ласки, но сама инициативы не проявляет. Алла скорее потребитель, нежели равный партнер.


Алла Алексеевна, Васильевна, Викторовна, Владимировна, Евгеньевна, Ивановна, Ильинична, Михайловна, Петровна, Сергеевна, Юрьевна.

Очень возбудима, страстна в любви. Предпочитает иметь дело с богатыми и щедрыми любовниками, обязательно подсчитает, сколько он на нее потратил, стоит ли продолжать отношения. Ей трудно угодить, она капризна и противоречива. Однако у нее достаточно прекрасных качеств, среди которых доброта, отзывчивость, общительность. Хорошая хозяйка, очень рачительна, чистоплотна. Не слишком любит готовить.


Удачный брак:

Аркадий, Борис, Валентин, Евгений, Павел, Роман, Сергей, Эдуард, Юрий с отчествами:

Александрович, Анатольевич, Антонович, Аркадьевич, Викторович, Вячеславович, Глебович, Данилович, Ильич, Михайлович, Павлович, Петрович, Семенович, Тихонович, Федорович, Филиппович, Юрьевич.


Алла Александровна, Борисовна, Вадимовна, Григорьевна, Максимовна, Павловна, Федоровна, Эдуардовна.

Она всегда найдет способ обратить на себя внимание, бывает эксцентричной, непредсказуемой. Умеет развлечь компанию, знает много смешных историй, с удовольствием приврет для красного словца. Отлично знает свои достоинства и недостатки. Ее слабость – чрезмерная влюбчивость. Веселая, щедрая и энергичная, она не терпит инфантильных людей, будучи по натуре лидером, стремится навязать свой ритм жизни супругу. Замужем бывает неоднократно, пока не найдет подходящего себе по характеру мужчину. Для многих она – неразгаданная тайна: никогда нельзя предсказать ее действия, она противоречива, ей трудно найти золотую середину между стремлением жить насыщенной неожиданностями жизнью и желанием обрести стабильность.


Удачный брак:

Владимир Анатольевич, Васильевич, Георгиевич, Ильич, Павлович, Эдуардович, Юрьевич;

Денис Антонович, Владимирович, Игоревич, Кириллович, Леонидович, Петрович;

Петр Артемович, Григорьевич, Иванович, Максимович, Семенович, Федорович;

Перейти на страницу:

Похожие книги

Всё закончится, а ты нет. Книга силы, утешения и поддержки
Всё закончится, а ты нет. Книга силы, утешения и поддержки

«Всё закончится, а ты нет» – это книга-подорожник для тех, кто переживает темную ночь души. Для тех, кому нужна поддержка и утешение. И слова, на которые можно опереться.В новой книге Ольга Примаченко, автор бестселлеров «К себе нежно» и «С тобой я дома», рассказывает о том, за что держаться, когда земля уходит из-под ног. Как себе помочь, если приходится прощаться с тем, что дорого сердцу, – будь то человек, дом или ускользающая красота. Как прожить жизненные перемены бережно к себе – и вновь обрести опоры. Несмотря ни на что, жизнь продолжается, и в ней по-прежнему есть место мечтам, надежде и вере в лучшее.Эта книга – остров со множеством маяков, которые светят во все стороны. И каждый корабль, попавший в свой личный шторм, увидит именно тот свет, который ему нужен.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Ольга Примаченко

Карьера, кадры / Самосовершенствование / Психотерапия и консультирование / Эзотерика / Образование и наука
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика