Читаем Тайна счастливого брака женщины полностью

Всегда высокого мнения о себе, капризна, переменчива в настроении. Умеет красиво одеваться, элегантна, умна, наделена чувством юмора, эмоциональна. К мужчинам необычайно требовательна, сама делает выбор. Бесполезно завоевывать ее внимание, преследовать, домогаться ответных чувств. Не стоит испытывать ее терпение – Анна может быть резкой. Полюбив, становится совершенно безразличной к другим мужчинам. Это преданная супруга, хотя в сексуальном отношении ее понятие о верности довольно своеобразно. Физическую близость с другим мужчиной Анна не считает предательством и изменой. Между тем сама ревнива и увлечения супруга на стороне не прощает, несмотря на то что себе это позволить может. Анна артистична, может разыграть бурную страсть, если это необходимо. Первый брак может окончиться разводом. Прекрасная хозяйка, не любит брать в долг, всегда рассчитывает только на себя, чистоплотна, аккуратна. Умеет и любит шить и вязать. Детям она отдает всю себя, дает прекрасное образование. Одновременно строга и ласкова. Считает, что дети должны постоянно чувствовать любовь родителей, но баловать их нельзя.

Своему избраннику Анна может дать величайшее богатство сладострастных наслаждений, при условии, что он не будет ее контролировать. Свое тело Анна воспринимает как ценный инструмент, предназначенный исключительно для виртуозов. Сексом любит заниматься долго, раскованно и раскрепощенно. Примитивный секс ее не интересует. Мужчина должен быть ей не только приятен, но и интересен.


Анна Алексеевна, Васильевна, Викторовна, Владимировна, Евгеньевна, Ивановна, Ильинична, Михайловна, Петровна, Сергеевна, Юрьевна.

Личная жизнь складывается непросто. Первая любовь нередко является ее жизненной трагедией. Однако сломить ее трудно. Сильная духом, она все выдержит и никогда не пожалуется на судьбу. Анна влюбчива, может увлечься человеком, чье поведение выходит далеко за рамки общепризнанных этических норм, пожалеть горького пьяницу или явного неудачника и будет терпеливо переносить трудности. Это преданная жена, любящая мать, хорошая хозяйка. Очень чистоплотна, любит готовить. Никогда не решится на развод по собственной инициативе, в трудные периоды жизни стойко ждет перемен к лучшему.


Удачный брак:

Алексей Андреевич, Аркадьевич, Артемович, Евгеньевич, Кириллович, Петрович, Романович, Федорович;

Герман Алексеевич, Валентинович, Витальевич, Иванович, Ильич, Сергеевич, Юльевич, Юрьевич;

Денис Вениаминович, Вячеславович, Геннадьевич, Денисович, Никитич, Юрьевич, Янович;

Феликс Александрович, Максимович, Ростиславович, Семенович, Филиппович, Яковлевич;

Юрий Богданович, Васильевич, Викторович, Владимирович, Германович, Степанович.


Анна Александровна, Борисовна, Вадимовна, Григорьевна, Максимовна, Павловна, Федоровна, Эдуардовна.

Проста и доверчива, что является причиной многих неприятностей. Однако она общительна и жизнерадостна. Жизнь складывается сложно, ее преследуют неудачи, но она не опускает рук. Вспыльчива, хотя долго злиться не умеет. В браке невезучая, но никогда не оставит семью. Анна сексуальна, темпераментна, однако грубость супруга может отрицательно повлиять на ее отношение к сексу. Она восприимчива и ранима. Больше всего ее обижает безразличие домашних, Анна остро нуждается во внимании и участии. Она хорошая хозяйка, ее дом – полная чаша. Любит готовить, получает удовольствие от того, что ее стряпню кто-то ест с аппетитом.


Удачный брак:

Борис, Игорь, Михаил, Эдуард с отчествами:

Алексеевич, Анатольевич, Викторович, Григорьевич, Денисович, Ильич, Константинович, Семенович, Тихонович, Эльдарович, Эммануилович, Юрьевич.

Анна Андреевна, Аркадьевна, Валентиновна, Витальевна, Кирилловна, Матвеевна, Никитична, Романовна, Тарасовна, Тимофеевна, Яковлевна.

Она очень возбудима, сексуальна, влюбчива. Не терпит давления и принуждения, болезненно переносит грубость, неуважение, долго переживает неприятности. Очень осторожна в отношениях с мужчинами. Не спешит выходить замуж, прежде старается охладить свой пыл и посмотреть на избранника трезво. Самое большое внимание уделяет его внешности, умению одеваться и сексуальности. Способность будущего мужа материально обеспечить семью ее интересует меньше всего, она считает, что вместе они добьются всего, чего захотят. А вот запаха табака или алкоголя Анна не выносит. Она не сможет жить с пьющим мужчиной, хотя ей будет его очень жалко. Анна вспыльчива и раздражительна, когда ей мешают на кухне или в уборке квартиры. Любит побыть в одиночестве, провести время за книгой, когда в доме убрано и ужин приготовлен. Готовит разнообразную пищу, следит, чтобы в рационе были все необходимые витамины. Может даже считать количество калорий в том или ином блюде. В браке не слишком счастлива, отношения с супругом не всегда складываются так, как ей бы хотелось.


Удачный брак:

Евгений, Давид, Леонид, Олег, Павел с отчествами:

Алексеевич, Альбертович, Андреевич, Борисович, Владимирович, Михайлович, Павлович, Петрович, Родионович, Сергеевич, Тарасович, Федорович.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Всё закончится, а ты нет. Книга силы, утешения и поддержки
Всё закончится, а ты нет. Книга силы, утешения и поддержки

«Всё закончится, а ты нет» – это книга-подорожник для тех, кто переживает темную ночь души. Для тех, кому нужна поддержка и утешение. И слова, на которые можно опереться.В новой книге Ольга Примаченко, автор бестселлеров «К себе нежно» и «С тобой я дома», рассказывает о том, за что держаться, когда земля уходит из-под ног. Как себе помочь, если приходится прощаться с тем, что дорого сердцу, – будь то человек, дом или ускользающая красота. Как прожить жизненные перемены бережно к себе – и вновь обрести опоры. Несмотря ни на что, жизнь продолжается, и в ней по-прежнему есть место мечтам, надежде и вере в лучшее.Эта книга – остров со множеством маяков, которые светят во все стороны. И каждый корабль, попавший в свой личный шторм, увидит именно тот свет, который ему нужен.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Ольга Примаченко

Карьера, кадры / Самосовершенствование / Психотерапия и консультирование / Эзотерика / Образование и наука
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика