Читаем Таинственное происшествие в Стайлз полностью

Personally, I was not sanguine. Poirot might have excellent reasons for his belief in Inglethorp's innocence, but a man of the type of Summerhaye would require tangible proofs, and these I doubted if Poirot could supply.Меня мучили сомнения по поводу того, что затеял мой друг - он может сколько угодно утверждать, что Инглторп невиновен, но Саммерхэй не из тех, кто поверит ему на слово, и я опасался, что Пуаро не сможет предоставить достаточно веские доказательства.
Before very long we had all trooped into the drawing-room, the door of which Japp closed.Через некоторое время все наконец собрались в гостиной, и Джепп плотно прикрыл дверь.
Poirot politely set chairs for every one. The Scotland Yard men were the cynosure of all eyes.Пуаро суетился, усаживая собравшихся, в то время как в центре внимания были, естественно люди из Скотланд Ярда.
I think that for the first time we realized that the thing was not a bad dream, but a tangible reality. We had read of such things-now we ourselves were actors in the drama.Думаю, только сейчас все окончательно поняли, что это был не кошмарный сон, нет, жестокое убийство произошло на самом деле, и мы сами были участниками событий, о которых раньше читали только в книгах.
To-morrow the daily papers, all over England, would blazon out the news in staring headlines:Завтра, наверное, все газеты Англии выйдут с сенсационными заголовками:
"MYSTERIOUS TRAGEDY IN ESSEX"ЗАГАДОЧНОЕ УБИЙСТВО В ЭССЕКСЕ!!!
"WEALTHY LADY POISONED" There would be pictures of Styles, snap-shots of "The family leaving the Inquest"-the village photographer had not been idle! All the things that one had read a hundred times-things that happen to other people, not to oneself. And now, in this house, a murder had been committed. In front of us were "the detectives in charge of the case."ОТРАВЛЕНИЕ БОГАТОЙ ЛЕДИ!!! Появятся фотографии Стайлз и родственников, выходящих из зала суда (местный фотограф не терял времени даром).
The well-known glib phraseology passed rapidly through my mind in the interval before Poirot opened the proceedings.Прошло несколько минут, и мои размышления были прерваны: слово взял Пуаро.
I think every one was a little surprised that it should be he and not one of the official detectives who took the initiative.Думаю, все были несколько удивлены, что он, а не представитель Скотланд Ярда будет говорить первым.
"Mesdames and messieurs," said Poirot, bowing as though he were a celebrity about to deliver a lecture, "I have asked you to come here all together, for a certain object.- Мадам, месье, - произнес Пуаро, низко поклонившись, как некая знаменитость перед началом публичной лекции, - я созвал вас сюда не случайно.
That object, it concerns Mr. Alfred Inglethorp."Дело касается мистера Альфреда Инглторпа.
Inglethorp was sitting a little by himself-I think, unconsciously, every one had drawn his chair slightly away from him-and he gave a faint start as Poirot pronounced his name.Инглторп сидел немного в стороне: наверное, каждый инстинктивно стремился сесть подальше от предполагаемого убийцы. Альфред чуть заметно вздрогнул, когда Пуаро произнес его имя.
"Mr. Inglethorp," said Poirot, addressing him directly, "a very dark shadow is resting on this house-the shadow of murder."- Мистер Инглторп, - обратился к нему Пуаро, -над этим домом нависла мрачная тень, тень убийства.
Inglethorp shook his head sadly.Инглторп печально кивнул и пробормотал:
"My poor wife," he murmured. "Poor Emily! It is terrible."- Моя несчастная жена... бедняжка, как это ужасно!
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги