Читаем Таинственное происшествие в Стайлз полностью

But Lawrence never speaks to me if he can help it, and Mary can hardly bring herself to be civil to me.Зато Лоуренс разговаривает со мной сквозь зубы, а Мэри вообще едва сдерживается, когда я рядом.
She wants Evie to stay on, is begging her to, but she doesn't want me, and-and-I don't know what to do."Вот Эви ей действительно нужна, только посмотрите, как она умоляет мисс Ховард остаться. А я кому нужна? Путаюсь тут под ногами, пока меня терпят, а когда вышвырнут за дверь - что тогда делать?
Suddenly the poor child burst out crying.Девушка разразилась слезами.
I don't know what possessed me.Я вдруг почувствовал какое-то новое, дотоле незнакомое чувство.
Her beauty, perhaps, as she sat there, with the sunlight glinting down on her head; perhaps the sense of relief at encountering someone who so obviously could have no connection with the tragedy; perhaps honest pity for her youth and loneliness. Anyway, I leant forward, and taking her little hand, I said awkwardly:Не знаю, что произошло, возможно, меня ослепило ее прекрасное юное лицо и радость разговора с человеком, который ни в коей мере не может быть причастным к убийству, а возможно, я просто почувствовал жалость к этому прелестному беззащитному существу, словом, неожиданно для самого себя я наклонился к девушке и прошептал:
"Marry me, Cynthia."- Цинция, выходите за меня замуж.
Unwittingly, I had hit upon a sovereign remedy for her tears. She sat up at once, drew her hand away, and said, with some asperity:Мои слова подействовали как прекрасное успокоительное - мисс Мердок тотчас перестала плакать и резко выпалила:
"Don't be silly!"- Не болтайте ерунду!
I was a little annoyed.Я даже опешил.
"I'm not being silly. I am asking you to do me the honour of becoming my wife."- Мисс Мердок, я не болтаю ерунду, я прошу оказать мне честь стать вашим мужем.
To my intense surprise, Cynthia burst out laughing, and called me a "funny dear."Девушка снова рассмеялась.
"It's perfectly sweet of you," she said, "but you know you don't want to!"- Благодарю за заботу, мистер Хастингс, вы очень добры, но подобный шаг нельзя делать только из жалости.
"Yes, I do. I've got-"- Мисс Мердок, я сказал это не из жалости, а потому, что я вас...
"Never mind what you've got. You don't really want to-and I don't either."- Мистер Хастингс, - перебила меня Цинция, -давайте будем откровенны, вы не хотите этого - и я тоже!
"Well, of course, that settles it," I said stiffly. "But I don't see anything to laugh at. There's nothing funny about a proposal."- Мое предложение было совершенно искренним, - сказал я хмуро.
"No, indeed," said Cynthia.- Да, я знаю.
"Somebody might accept you next time.Когда-нибудь вы встретите девушку, которая примет его с благодарностью.
Good-bye, you've cheered me up very much."А теперь прощайте.
And, with a final uncontrollable burst of merriment, she vanished through the trees.Цинция побежала в сторону дома.
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги