Читаем Таинственное происшествие в Стайлз полностью

"And this is the man with whom Mrs. Cavendish has been wandering about all over the country!" I cried indignantly.- Надо же, и в такого подлеца могла влюбиться миссис Кавендиш!
"Yes. I should fancy he had found her very useful," remarked Poirot.- Ему это было весьма на руку.
"So long as gossip busied itself in coupling their names together, any other vagaries of the doctor's passed unobserved."До тех пор, пока продолжались слухи об их романе, доктор был уверен, что его странности и причуды не привлекут особого внимания.
"Then you think he never really cared for her?"Я не сумел скрыть своего ликования.
I asked eagerly-rather too eagerly, perhaps, under the circumstances. "That, of course, I cannot say, but-shall I tell you my own private opinion, Hastings?"- Так вы думаете, что у него не было чувства к Мэри? - спросил я с надеждой.
"Yes." "Well, it is this: that Mrs. Cavendish does not care, and never has cared one little jot about Dr. Bauerstein!"- Более того, мне кажется, что и миссис Кавендиш к нему совсем равнодушна.
"Do you really think so?" I could not disguise my pleasure.- Вы так думаете?
"I am quite sure of it. And I will tell you why." "Yes?"- И объясню почему.
"Because she cares for some one else, mon ami."Я уверен, что Мэри Кавендиш любит другого.
"Oh!" What did he mean? In spite of myself, an agreeable warmth spread over me.Сердце мое радостно забилось.
I am not a vain man where women are concerned, but I remembered certain evidences, too lightly thought of at the time, perhaps, but which certainly seemed to indicate--Я давно привык к слухам о своих легких победах над женщинами, но неужели и Мэри Кавендиш, загадочная и недосягаемая Мэри Кавендиш, тоже не устояла...
My pleasing thoughts were interrupted by the sudden entrance of Miss Howard.Неожиданное появление мисс Ховард прервало эти мысли.
She glanced round hastily to make sure there was no one else in the room, and quickly produced an old sheet of brown paper.Увидев, что в комнате, кроме нас, никого нет, она подошла к Пуаро и протянула ему старый, потемневший от времени листок бумаги.
This she handed to Poirot, murmuring as she did so the cryptic words: "On top of the wardrobe." Then she hurriedly left the room.- Нашла на шкафу, - сказала она и, не добавив ни слова, вышла из комнаты.
Poirot unfolded the sheet of paper eagerly, and uttered an exclamation of satisfaction. He spread it out on the table.Пуаро взглянул на листок и радостно улыбнулся.
"Come here, Hastings.- Посмотрите-ка, Хастингс, что нам принесли.
Now tell me, what is that initial-J. or L.?"И помогите мне разобраться в инициалах - я не могу понять, "Д" это или "Л".
It was a medium sized sheet of paper, rather dusty, as though it had lain by for some time. But it was the label that was attracting Poirot's attention.Я взял листок, на котором стояла печать Парсона -известной фирмы по производству театрального инвентаря.
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги