Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

«Жестокий человек не только не может считаться наб-жным евреем, он не

является евреем вообще. «Тот, кто немилосерден к ближнему своему, не из

потомков отца нашего Авраама» (Вавилонский Талмуд, Бейца, 32 б).

Раввин Иосиф Телушкин,

«Еврейские ценности», с. 274

«…Тот, у которого дела преобладают над мудростью.., подобен дереву с

немногими ветвями, но с могучими корнями; даже если все ветры мира

соберутся и начнут дуть на него, они не смогут опрокинуть его с места. Как

сказано: «И будет он, как дерево, посаженное у воды и пускающее корни свои

у потока; и не почувствует оно наступающего зноя. И лист его будет зелен, и

не тронет его засушливый год, и не перестает оно приносить плоды»

(Иеремия, 17:8).

Д.р Реувен Булка,

«Поучения отцов», с. 93

Отсутствие желания, потребности молиться — самый ясный знак того, что тот

дух и истины, которые молитва должна в нас создать, внести в нашу жизнь, возвысить в нас, сейчас находятся в изгнании и лишены света.

Рав Гирш,

«Комментарии к Торе. Книга Брейшит», с. 141

«Несмотря на то, что большинство людей не являются явными ворами, все же

значительная их часть знает вкус обмана в торговых делах и старательно

придумывают, почему им это разрешено… Многие люди достигают

праведности в разных сферах жизни, но в сфере торговли достичь

совершенства труднее всего» (Месилат Йешарим, 11).

«Тегилим», перевод

и комментарий Меира Левинова, с. 237

— Я не видел Творца, — сказал Аврам, — но в силах понять, что только

могущественный и милосердный Б-г мог создать этот изумительный мир

вокруг меня и что только Его высший разум способен поддерживать

существование этого мира. Ему я и буду поклоняться!

Рабби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Брейшит», кн. 1, с. 154

Раскаяние может искупить любой грех. Даже тот, кто грешил всю жизнь, будет полностью прощен, если он раскаялся в последнюю минуту жизни, как

сказано (Йехезкель, 33): «И злодеяния нечестивого не будут преткновением

ему в день раскаяния в своих беззакониях».

Элиягу Ки.Тов,

«Книга нашего наследия» («Сефер гатодаа»), т. 1, с. 60

Люди, делающие пожертвования, бывают четырех типов:

— тот, кто готов давать сам, но не хочет, чтобы это делали другие, — это

завистник, не желающий, чтобы и о других хорошо думали;

— тот, кто хочет, чтобы давали другие, но не он, — это скупой, ему жалко

расставаться со своим добром;

— тот, кто сам стремится давать и хочет, чтобы другие давали, — это

благочестивый;

— тот, кто сам не дает и не хочет, чтобы другие давали, — злодей.

Д.р Реувен Булка,

«Поучения отцов», с. 144

Только Всевышний защищает живущих «в шатре и сукке». И мы начинаем

понимать, что изобилие зависит от щедрости Всевышнего и существует лишь

до тех пор, пока на то Его воля; что не следует полагаться на обманчивую

уверенность, которую придает богатство, что только у Всевышнего надо

искать покровительства, ибо только Его защита по-настоящему крепка и

надежна.

Элиягу Ки.Тов,

«Книга нашего наследия» («Сефер гатодаа»), т. 1, с. 133

Когда человек идет по улице и обдумывает слова Мишны или Тании, когда, сидя у себя в магазине, он открывает Пятикнижие или Тегилим — это ценней

во много раз, чем в былые времена, когда улицы были залиты ярким светом

Торы.

«Гайом йом» («Сегодня — день…»),

из бесед и писем Любавичского Ребе Йосефа.

Ицхака Шнеерсона, с. 27

Есть великое правило: чем больше человек ищет Всевышнего во всех

событиях своей жизни, тем больше Всевышний поддерживает его. Поэтому

сказано, что Всевышний ищет тех, кто полагается на Него.

«Тегилим»,

перевод и комментарий Меира Левинова, с. 41

Особенно сейчас, в эти дни, когда мы, по великому милосердию Всевышнего, стоим на пороге Освобождения, наш долг — всеми возможными средствами

укреплять каждый аспект нашей религии. Исполнение заповедей не должно

ограничиваться минимумом. Их необходимо выполнять наилучшим, наипрекраснейшим образом, и следование обычаям должно быть тщательным, безо всяких компромиссов.

«Гайом йом» («Сегодня — день…»),

из бесед и писем Любавичского Ребе Йосефа.

Ицхака Шнеерсона, с. 18

Рамбам считал, что когда человек ест один и радуется, — это радость скелета.

В «Книге сияния» сказано, что специально уединяющийся для еды человек

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика