Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

«Обретение неба на земле. 365 размышлений Ребе», с. 61

Десять чудес были ниспосланы нашим предкам в Храме: 1) не было случая, чтобы у женщины случился выкидыш из-за запаха

жертвенного мяса;

2) жертвенное мясо никогда не портилось; 3) на бойне никто ни разу не видел мухи; 4) ни разу не осквернился первосвященник в День искупления; 5) ни разу дождь не погасил огонь на жертвеннике; 6) ветер ни разу не развеял столб дыма, подымающийся от алтаря; 7) не было случая, чтобы нашли порчу в хлебных приношениях «омере», или в

«двух хлебах», или в «фигурном хлебе» для Храма; 8) люди стояли вплотную друг к другу, но когда им надо было поклониться

или пасть ниц, всегда хватало места;

9) ни змеи, ни скорпионы не причиняли вреда кому-либо в Иерусалиме; 10) никто ни разу не сказал, ночуя в Иерусалиме: «Здесь слишком тесно мне».

Д.р Реувен Булка,

«Поучения отцов», с. 130

Душа, как свидетельствует Зоар, нуждается в освежающей паузе. После

ежедневных сражений с телом — ее противником и оппонентом — душа

нуждается во вливании энергии… Если бы Создатель не предусмотрел утрату

нашим телом «воинственного» сознания и переход в состояние сна, человек

просто не мог бы существовать. Впадая в естественное состояние сна, когда

прекращается всякая сознательная деятельность, душа получает возможность

возвратиться к своему источнику для «подзарядки».

Рабби Ф. Ш. Берг,

«Сила Единого», с. 198

«Несмотря на то, что нельзя радоваться падению человека, даже злодея, есть

случай, когда этому следует радоваться: когда в результате падения злодей в

унижении своем возвращается на пути Всевышнего» (Шаарей Симха).

«Тегилим»,

перевод и комментарий Меира Левинова, с. 225

Жизнь человека зависит от окружающего его воздуха. Без воздуха он жить не

может. От качества воздуха зависит качество жизни. Здоровая жизнь

существует только среди атмосферы Торы и заповедей. В окружении безб-жия

жизнь протекает болезненно; ей постоянно грозит опасность заражения.

Первый шаг к исцелению — очищение атмосферы.

«Гайом йом» («Сегодня — день…»),

из бесед и писем Любавичского Ребе Йосефа.

Ицхака Шнеерсона, с. 10

Так же, как благословляют Б-га за добро, следует благословлять Его и за зло».

Надо признать, что независимо от того, справедливым или несправедливым

кажется нашему ограниченному разуму суд Г-спода, мы обязаны принять его.

И не только принять, но и понять, что все, что Он делает, — это добро.

Рабби Носсон Шерман,

«Вечность и суета», с. 17

Гилель говорил: «Больше плоти — больше червей; больше имущества —

больше забот; больше жен — больше колдовства; больше служанок — больше

разврата; больше слуг — больше воровства. Больше Торы — больше жизни; больше учебы — больше мудрости; больше советов других — больше

понимания; больше благотворительности — больше мира. Тот, кто приобрел

доброе имя, сделал приобретение для себя; тот, кто обрел слова Торы, обрел

жизнь в грядущем мире».

Д.р Реувен Булка,

«Поучения отцов», с. 46

Талмуд учит, что существует десять духовных уровней, которые

предшествуют достижению Руах а-Койдеш (дух святости). Вот они:

— Тора ведет к осмотрительности (Зеирут);

— осмотрительность ведет к старательности (Зеризут);

— старательность ведет к чистоте (Некиут);

— чистота ведет к отделенности (Пришут);

— отделенность ведет к чистоте (Тоора);

— чистота ведет к благочестию (Хасидут);

— благочестие ведет к смирению (Анава);

— смирение ведет к боязни греха (Ират хет);

— боязнь греха ведет к святости (Кдуша);

— святость ведет к Б-жественному духу (Руах а-Кодеш).

Рав Гершон Вайс,

«Шимшон — судья Израиля», с. 55

«Грехи оставляют след в душе человека. Раскаяние и прощение очищают

душу» (Рашбам).

«Тегилим»,

перевод и комментарий Меира Левинова, с. 197

Даже если человек истратил на исполнение заповеди очень много денег, он не

понесет ущерба. Наши мудрецы сказали (Бава Кама, 9): «До трети сверх

обычной цены — из нашего [кармана], остальное — от Всевышнего».

Элиягу Ки. Тов,

«Книга нашего наследия» («Сефер гатодаа»), т. 1, с. 144

Люди, страдающие от бессонницы, часто возлагают вину за это на свои

старые, продавленные матрацы или шумных соседей, не говоря уже о целом

ряде других факторов. Однако Зоар прямо возлагает вину на сознание тела.

Эти люди, очевидно, позволяют своему телу слишком много излишеств, к

которым оно так отчаянно стремится, позволяют ему испытывать «желание

получать». Благословение сна как раз и состоит в том, что сознание тела

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика