Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

и послетрапезное благословение…». А когда тот спросил, как это возможно, ведь грешников не наказывают в геиноме более 12 месяцев, умерший ответил, что теперь его наказывают не столь сурово, как в первые 12 месяцев».

Сборник «Свой взор к горам высоким устремлю,

оттуда явится мне помощь и спасенье…», с. 12

Человеку компенсируются любые денежные затраты, которые может повлечь

за собой соблюдение шабата.

Рабби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Брейшит», кн. 1, с. 51

«13 атрибутов милосердия Всевышнего» (Шмот, 34:6 — 7), про которые

говорится: «Союз заключен с молитвой «13 Атрибутов» — ее чтение никогда

не оказывается напрасным».

«Тегилим»,

перевод и комментарий Меира Левинова, с. 313

Наше тело ни в коей мере не порочит нас, ибо оно погибнет и исчезнет. Оно

было подготовлено для нас только на то время, которое необходимо нам для

того, чтобы ликвидировать его и тем самым получить свое вечное тело. Из

этих идей, высказанных рабби Ашлагом, со всей очевидностью явствует, что

мы действительно обладаем двумя телами. Мы обладаем нашим иллюзорным, нереальным телом, которое придается душе, и вечным телом…

Рабби Ф. Ш. Берг,

«Чудеса, тайны и молитва», т. 2, с. 164

Можно спросить: если породить Авраама было назначением всех живших до

него поколений, начиная с Адама, то почему бы Ашему не начать было прямо

с Авраама, поставив его на место Адама? Ашем сказал: «Авраама следовало

создать раньше Адама. Но если бы Авраам совершил адамов грех, то ни один

другой человек не оказался бы достаточно великим, чтобы исправить его

ошибку. Я сотворил вначале Адама, зная, что он согрешит, после чего придет

Авраам и исправит его ошибку».

Рабби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Брейшит», кн. 1, с. 151

Как пример рассмотрим, перевоплощением чьей души был Моше рабейну.

Наши мудрецы говорят: души Ноаха (Ноя), а до этого Авеля, того самого

второго сына Адама и Хавы, которого убил его старший брат Каин…

Интересно, что душа Каина тоже перевоплотилась в том же поколении, что и

Моше. Об этом говорит известный мудрец рав Горовиц… Аризаль говорит, что есть три уровня души, а Шило продолжает эту мысль и утверждает, что

каждый уровень души Каина перевоплотился в отдельного человека.

Нефеш — в египтянина, который избивал еврея и которого убил Моше. Руах

— в Кораха, который поднял восстание против Моше и был поглощен землей.

В главе Корах Тора пишет: «И раскрыла земля свои уста, и поглотила их

[Кораха и сообщников]» (Бемидбар, 16:32).

Но есть еще одно место в Торе (в соответствии с принципом Аризаля), где

встречается выражение уста земли, — первая глава Брейшит, когда после

убийства Авеля говорит Творец Каину: «И теперь проклят ты от земли, которая открыла свои уста, чтобы принять кровь брата твоего от руки твоей»

(Брейшит, 4:11).

А третий уровень души Каина — нешама — перевоплотился в Итро — тестя

Моше. Тот всю жизнь искал правду и в конце пришел и к пониманию единого

Творца, и к примирению с Моше. Ципора же, жена Моше, в прошлой жизни

была сестрой Авеля и Каина. Одной и причин ссоры между ними был вопрос, кто на ней женится. В этой жизни Итро отдает Ципору Моше, то есть Каин

возвращает Авелю сестру.

Ефим Свирский,

«Перевоплощение», с. 99

Как увидите, что беды обступили вас со всех сторон, знайте, что вскорости вы

будете спасены.

«Тегилим»,

перевод и комментарий Меира Левинова, с. 67

Самые грубые души нисходят в наш мир именно в последних, наших

поколениях, и их эгоизм настолько велик, что только вся сила Каббалы

способна дать возможность исправить путем Торы мотивацию своих действий

и желаний. И именно они заканчивают всю работу по исправлению творения-

желания получить, созданного Творцом, для придачи ему нужного намерения.

Михаэль Лайтман,

«Зоар (Каббала. Тайное учение)», с. 143

«Час бедствия для Яакова — но будет от него избавлен!». В дни царствования

Давида было время, когда гибли сто евреев каждый день. И узрел он Духом

Святости причину этому: потому что не благословляют Всевышнего как

подобает. Постановил он, чтобы каждый еврей произносил сто благословений

ежедневно, и перестали умирать. Наш учитель Бах — один из величайших

авторитетов в области еврейского закона — писал, что постановление это

актуально не только для того поколения, но и для всех последующих. И нет

другого способа уберечься от напасти, кроме «Ста благословений»! (по книге

Тур, Орах Хаим, 47).

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика