Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

ледяную стену ненависти» (Этика с Синая).

Зелиг Плискин,

«Если хочешь жить достойно», с. 210

Если у вас плохой характер, запишите себе эти три высказывания на листе

бумаги и всегда носите его с собой. Когда вы почувствуете, что готовы

взорваться и сказать что-нибудь обидное, достаньте этот лист и прочтите

слова великого мудреца средневековья рабби Менахана Мэири: Ты создание, а

не Создатель. Ты состоишь из плоти и крови и смертен. Б-г будет милостив к

тебе, только если ты милостив к другим.

Раввин Иосиф Телушкин,

«Еврейские ценности», с. 144

«Дальновидная еврейская мать, ведя дочь к хупе, советовала ей: «Если ты

будешь относиться к мужу как к царю, тогда он станет твоим слугой и будет

оказывать тебе почести как царице. Но если ты попытаешься возвыситься над

ним, он станет твоим хозяином, а ты — его служанкой» (Менорат Амаор, 176).

Рав Гершон Вайс,

«Шимшон — судья Израиля», с. 39

Тора рассматривает человеческий организм как исключительно важный

инструмент служения Творцу, и поэтому наш долг — оберегать его от всякого

вреда. Даже подвергая нагрузке свой организм во исполнение мицвы, мы

должны соблюдать осторожность.

Проф. Йегуда Леви,

«Принимая вызов эпохи», с. 242

Если мы извлекаем для себя пользу от какой-то местности, то мы должны ей

быть благодарными и что-то для нее сделать.

Зелиг Плискин,

«Если хочешь жить достойно», с. 61

Кажется иногда, что многие злодеи пришли править на века. Но пройдет

время, и о них даже памяти не останется.

«Тегилим»,

перевод и комментарий Меира Левинова, с. 141

Старая еврейская шутка: «Однажды в синагоге на Йом-Кипур кантор встал и

приготовился начать церемонию, вдруг его бросило в дрожь. Он подбежал к

ковчегу со свитками Торы и закричал: «Г-споди, я недостоин читать молитву в

этой праведной синагоге. Я лишь прах и пепел». Раввин, потрясенный до

глубины души словами кантора, бросился к ковчегу и воззвал к Г-споду: «В

Твоих глазах я — ничто. Сделал ли я в этой жизни хоть что-нибудь стоящее?».

Шамаш (служка в синагоге) тоже был очень взволнован. Он вскочил со своего

места, подбежал к ковчегу и воззвал к Б-гу: «Г-споди, я ничтожный человек, жалкий грешник». Рабби похлопал кантора по плечу и сказал: «Посмотри, кто

называет себя ничтожеством».

Раввин Иосиф Телушкин,

«Еврейские ценности», с. 276

У каждого человека есть недостатки. Поэтому рабби Шмелке из Николсберга

(умер в 1778 г.) предупреждал: «Если бедняк просит о помощи, не

отворачивайся от него под предлогом того, что он небезгрешен. Ибо в

противном случае Б-г будет смотреть на твои недостатки, которых у тебя

много».

Раввин Иосиф Телушкин,

«Еврейские ценности», с. 385

Всегда есть надежда. Даже если вами все испорчено, вы не выходите из-под

Его надзора. Пыль уляжется, и вы окажетесь в том месте, где Он, создавая

этот мир, наметил вам быть. Итак, всегда остается надежда.

Ребе Менахем. Мендл Шнеерсон,

«Обретение неба на земле. 365 размышлений Ребе», с. 77

«Порицая кого-то, вы должны делать это с глазу на глаз, чтобы не позорить

человека. Это касается проступков человека по отношению к другим людям и

по отношению к Б-гу» (Рамбам, Гилхот Деот).

Зелиг Плискин,

«Если хочешь жить достойно», с. 176

Хофец Хаим говорил, что мы должны учиться у Ицхака, как предостерегать

людей. Прежде чем предупредить Якова, чего ему не следует делать, Ицхак

благословил его. Вы не всегда можете повлиять на человека, повышая голос.

Но если вы дали почувствовать, что искренне любите его и желаете ему

только добра, то он с большей благосклонностью выслушает ваше

предупреждение.

Зелиг Плискин,

«Если хочешь жить достойно», с. 55

Однажды мудрого человека спросили: «Как получилось, что тебя

безоговорочно признали лидером твоего поколения?». Он ответил: «Я никогда

не встречал человека, который хоть в чем-то не превосходил меня… Если он

был не так мудр, я считал, что в Судный день с него меньше спросят, ибо я

осознавал, что творил, а он совершал проступки лишь по ошибке. Если он был

старше, я считал, что его достоинства превосходят мои. Если он был моложе, я думал, что он не так грешен, как я… Если он был богаче, он мог лучше

служить Б-гу, чем я. (Он мог более щедро подавать милостыню.) Если он был

беднее, я думал, что он сокрушается, и дух его пребывает в большем

смирении, чем мой. Так я почитал всех людей и смирял себя пред ними».

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика