Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

полностью соответствовали его мыслям, иными словами, мысли и действия

должны стать как бы близнецами.

Рав Матитьягу Глазерсон,

«Астрология и Каббала», с. 107

Ученые Талмуда считают, что качество понимания (и в особенности

интуитивного понимания) свойственно женщинам (мужчины чаще обладают

логическим мышлением и слабой интуицией и то, что женщинам очевидно,

для мужчин часто требует серьезных интеллектуальных усилий). Кроме того, мудрецы Талмуда полагают, что женщины обладают большей остротой

зрения, чем мужчины.

Женское начало месяца Элул отражено в знаке месяца — Дева. Кроме

указанного, Дева также символизирует чистоту и скромность — основы

службы Всевышнему.

Рав Матитьягу Глазерсон,

«Астрология и Каббала», с. 108

Депрессия [Дев] возникает от неправильного использования интеллекта.

Отсюда проистекают многие болезни, в особенности желудочные

заболевания, которые, по мнению астрологов, свойственны Девам.

Собственно говоря, сама природа Дев с их склонностью к педантичному

анализу и внимательному отношению к мелочам при неверном воспитании

ведет к суетливости, к чувству постоянной тревоги и как следствие к

желудочным заболеваниям (медики давно доказали связь тревожности и

депрессии с такими болезнями, как язва и гастрит).

Рав Матитьягу Глазерсон,

«Астрология и Каббала», с. 108

Согласно АРИ, коленом месяца Элул является колено Гада.

Рав Матитьягу Глазерсон,

«Астрология и Каббала», с. 109

Числовое значение буквы месяца Элул — йуд равно 10, символу завершения и

полноты.

Рав Матитьягу Глазерсон,

«Астрология и Каббала», с. 110

СОЗВЕЗДИЕ ДЕВЫ

(ТРИАДА ЗЕМЛИ, ЖЕНСКОЕ, НОЧНОЕ, ЮЖНОЕ)

Девы обычно имеют привлекательное тело и прямую осанку; прямые волосы; хорошо образованы и интеллигентны.

Первый декан Девы (первые 10 градусов): …приятное лицо и добрая душа; существует опасность импотенции; может стать писателем или хорошим

специалистом по математике.

Второй декан Девы (с 11 до 20 градусов): …будет располагающим к себе, вежливым, великодушным, искренним, чистосердечным и любящим

комплименты.

Третий декан Девы (с 21 до 30 градусов): …будет истинно интеллигентным, скромным и наделенным мудростью.

Властвует над: брюшной полостью и желудком, кишечником, диафрагмой.

Риск заболеваний: меланхолия, а также заболевания перечисленных

внутренних органов.

Джоэл Добин,

«Каббалистическая астрология», с. 88

Дева дает миру писателей и мудрецов; математиков и геометров; большинство

сатириков, юмористов и комиков.

Джоэл Добин,

«Каббалистическая астрология», с. 94

Властитель Девы — Завулон, о котором известно немногое. Его имя

происходит от слова «жить, обитать» (Бытие, 30:20). Иаков благословил

Завулона, предрекая ему прибыли от торговли с заморскими землями (Бытие, 49:13). Моисей благословил колено Завулона (вместе с коленом Иссахара). О

Завулоне сказал: «Веселись, Завулон, в путях твоих, и Иссахар в шатрах

твоих; созывают они народ на гору, там заколют законные жертвы, ибо они

питаются богатством моря и сокровищами, сокрытыми в песке»

(Второзаконие, 33:18—19).

Джоэл Добин,

«Каббалистическая астрология», с. 52

В соответствии с еврейской астрологической традицией, Дева постоянно

находится

в

активном

поиске

нового

опыта

физического,

интеллектуального, делового и психологического. Хотя бы один раз в жизни

Девы хотят попробовать все, и им свойственно запоминать, записывать и

обобщать полученный в результате опыт. Эта комбинация желания

экспериментов и стремления к анализу и делает людей Девы потенциальными

учеными.

Джоэл Добин,

«Каббалистическая астрология», с. 53

Сравнение грешника с Девой основывается на том, что было известно о

качествах Девы астрологам Востока и что справедливо для Дев и сегодня, хотя

не все отдают себе в этом отчет. В своем стремлении ко всему новому Дева

ищет и нового сексуального опыта, подчиняясь плотским требованиям своей

натуры, и это может привести ее к сексуальным грехам и половым связям, запрещенным по соображениям закона или этики. По этой причине дев на

Востоке держали крепко запертыми в сералях и гаремах, на Западе же дев

заставляли носить пояс целомудрия.

Джоэл Добин,

«Каббалистическая астрология», с. 211

ТИШРЕЙ — ВЕСЫ

(Осень, сентябрь — октябрь)

Знак месяца — Весы

Буква месяца — ламед

Колено месяца — Эфраим

Орган месяца — левая рука

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика