Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

одного отрывка и началом другого, когда к Торе вызывают следующего человека, выйти разрешено.

«Кицур шульхан арух»,

составитель Йегуда Векслер, с. 142

Если человек молится, прося для своего товарища, тогда как ему самому

нужна та же самая вещь, — он получит ее первым.

Раби Нахман из Брацлава,

«Книга качеств», с. 607

Нужно сохранять спокойствие и верить, что нет такой беды, от которой не

спасала бы молитва. Ведь если постоянно, ежедневно молиться, можно добиться

отмены любого приговора, обрести спасение и помочь другим.

Раби Шалом Аруш,

«Сад мира», с. 246

Тшува начинается со смирения. Надо признать над собой силу Хозяина всех

сил. Это трудно для самолюбия. И это невозможно понять извне. Только когда

начинаешь что-то исполнять сам, приходит правильное понимание. Происходит

понимание всеобщей связи. Все постепенно проясняется.

Цви Патлас,

«Счастливцы. Дневник меламеда», с. 230

Закон учит нас, что страждущий совершает преступление, если позволяет

себе страдать «зря», то есть без какого бы то ни было нравственного урока. Муки

должны принести искупление, избавить грешника от нечистоты, низменности, надменности. Он обязан выйти из горнила страданий одухотворенным и

очищенным: «Это час бедствия для Яакова, и в нем же его избавление» ( Ирмеягу, 30:7).

Раби Йосеф Соловейчик,

«Голос любимого зовет…», с. 18

Процесс обучения, как и выполнение заповедей, никогда не может

завершиться.

«Пиркей авот (Поучения отцов)»,

комментарий раввина Р. Булка, с. 196

Единственный способ бороться с низким человеком — не отвечать ему. Так

ты не только одержишь победу, но и обратишь против него его же оружие ( Маген

авот) .

«Коэлет»,

комментарии собраны Адамом Давидовым, с. 95

Всякий раз необходимо очень большое укрепление, каждый день и каждый

час, и надо постоянно жалеть себя и думать о своей святой цели и конце. Ведь что

будет с ним в конце концов (если не бороться)?! И будет что будет, человек обязан

вести во имя Всевышнего везде, где только сможет. Ибо сами усилия, которые

человек совершает каждый раз, трудясь и стараясь, чтобы выбраться и подняться

со своей низкой ступени, — это также необычайно дорого в глазах Всевышнего.

«Обновление души»,

из учения раби Нахмана из Брацлава, с. 183

Если вы выдаете свою дочь замуж за ученика Торы или занимаетесь делами

от имени ученика Торы, или помогаете материально ученику Торы, вы, согласно

Писанию, считаетесь тем человеком, который как бы прикрепился к Шхине

( Ктубот, 111 б).

Авраам Яков Финкель, «Разгадки Торы», с. 250

Тиферет Цион ( Бемидбар, 15:13) замечает: «Чем выше материальное

благополучие человека, тем значительнее грозящая ему духовная опасность.

Поэтому Шломо, самый мудрый человек на земле, учил нас молиться: «Не давай

мне богатства, дабы я не отрекся от Б-га». Богатство отдаляет человека от Б-га, так

как тот:

а) начинает думать, что «может легко обойтись без А-Шема» ; б) вовлекается в погоню за открывающимися перед ним материальными

удовольствиями, доступными ему, которые забирают силы и время, необходимые

для духовных поисков.

Наше поколение, благословенное материальным достатком, должно хорошо

призадуматься над этим.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Дварим», с. 377

От спокойного и углубленного размышления перед молитвой до чуда — один

шаг.

Раввин Зюс Гросс,

«Окно в хасидут», с. 88

«И да будут слова, которые Я заповедую тебе ныне, на сердце твоем». Здесь

не сказано «в сердце твоем», ибо есть моменты, когда сердце закрыто. Но слова

ложатся на сердце, и когда в святые часы сердце раскрывается, слова спускаются

глубоко внутрь.

«Хасидская мудрость»,

составитель В. В. Лавский, с. 235

Если ты постоянно чего-то желаешь и постоянно о чем-то молишься, твои

молитвы отнюдь не теряются бесследно — ими ты притягиваешь к себе свет и

святость, и одного этого должно быть тебе достаточно.

Раби Келонимус Калмиш Шапиро,

«Постигая сердцем (Хават аталмидим)», с. 106

Главная мысль, которая должна быть в голове у человека, когда он встает, —

это очень простая мысль о том, что у мира есть Творец!

«В сердце моем Святилище воздвигну», с. 84

Написано: «Тот, с кем происходит чудо, его не замечает». Оно не всегда

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика