Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

очевидно, но ежедневно «Всевышний спасает нас от их руки».

«Мегилат Эстер. Пурим», с. 50

«Каждый человек обязан изучать и помнить могущие касаться его законы

государства и распоряжения правительства, точно соблюдать и исполнять их, не

осмеливаясь подвергать справедливость или целесообразность их собственному

обсуждению» ( Имре-Шефер, 2:21, 22).

«Талмудическая мораль»,

составитель Исаак Варшавский, с. 62

Главная причина любого греха заключается в себялюбии. Именно потому, что

человек почитает и ценит превыше всего себя, он не замечает границы, не видит

разницы между «можно» и «нельзя». Такой человек способен нарушить любой

запрет. Мало того, что он не испытывает страха перед Небом, он превращается в

настоящего хищника, готового отнять и завладеть любой вещью, к которой

тяготеет его сердце.

«Героическая борьба», из воспоминаний

раби Йосефа Ицхака Шнеерсона, с. 216

После того как Б-г открыл нам факт Своего существования, Он дал нам

главную заповедь: верить, что Он единственный.

Раби Бахья бен Йосеф бен Пакуда,

«Обязанности сердца», с. 16

Искоренение желания совершать преступление Творец засчитывает как

искоренение этого преступления из мира, будто оно не было совершено вообще.

Себе самому я объяснил это на таком примере. Это можно сравнить с

монтажом фильма. По указанию режиссера монтажер может вырезать из фильма

целые сцены. Пока человек жив, «фильм» можно перемонтировать. Когда же он

уходит из этого мира, — выключают свет и начинается «просмотр».

Цви Патлас,

«Счастливцы. Дневник меламеда», с. 280

Для исполнения заповеданного нам, мы должны выяснить, что говорит Тора,

— «что», а не «почему». Ибо «исследованием ли найдешь ты Б-га? Можешь ли до

конца постичь Вседержителя?» ( Иов, 11:7).

Раввин Цви Маркович, «Путями веры. Книга первая», с. 69

«Не поможет богатство в день гнева, но пожертвование избавит от смерти»

( Мишлей, 11:4).

«Мишлей», комментарии собраны

Адамом Давидовым, с. 118

Вера касается неизвестного; виденье — известного. Если ты видишь

приближающийся автобус, ты не говоришь «Я верю, что сейчас сюда подъедет

автобус»; ты говоришь: «Смотри, подъезжает автобус». Нем смысла верить в то, что знаешь. Вера имеет смысл только в отношении неизвестного.

Рами Шапиро, «Хасидские притчи», с. 160

Человек, одержимый гневом, не может вести молитву.

«Врата Востока»,

составитель Исраэль Спектор, с. 204

Для Хавы Б-г и Адам были родителями. Для Адама — только Б-г. И все

плохое, что было сделано в истории с первым грехом, было сделано по

отношению к родителям. Быть может, также в связи с этим в десяти заповедях, запечатленных на скрижалях, данных на Синае, в связи с почитанием родителей

говорится и обещается «продление дней на земле» — по принципу «мера за

меру»? Ведь первое непочитание родителей, которое произошло во время первого

греха, «укоротило» до этого бывшую бессмертной жизнь людей.

Арье Бродкин, «Вспоминая об орле,

несущем своих детей на крыльях», с. 40

Во всей живой природе: в животных, зверях, птицах, рыбах — во всех

проявляются правая и левая линии. Разрешено есть все, что относится к правой

линии. И запрещено есть все, что относится к левой линии, потому что это

ступень нечистоты, и все они нечисты.

«Хок ле-Исраэль, избранное из книги Зогар.

Книга Ваикра», с. 81

Не числом прочитанных страниц определяются достижения в Торе. Намного

важнее, насколько глубоко она проникает внутрь.

М. Левуш, «Пиркей авот. Изучение Мишны», с. 167

По принятому еврейским законом общему правилу: «закон государственный

для евреев обязателен» (Трактат Недарим, 28), все установленные

государственным законом правила, в том числе и о присяге, на каком бы языке

таковая ни была произнесена, должны быть свято исполняемы, а потому

принимаемая евреями по распоряжению судебных и других государственных

учреждений присяга, почитается согласно еврейскому религиозному закону, святой и ненарушимой ( Шульхан арух, Хошен а-мишпат, 20:87) .

«Сборник решений Раввинской Комиссии созыва 1910 года», с. 52

Ты должен управлять языком, а не язык тобой. Чем меньше слов, тем сильнее

будет твоя молитва.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика