Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

МАГИЯ И КАБАЛА


Согласно учению Кабалы, мир песни очень высок и очень близок к миру

раскаяния.

Матитьягу Глазерсон,

«Скрытый свет шабата», с. 298

Жалеющего пожалеют, как сказано: «И даст тебе [свойство] милосердия, и

помилует тебя, и размножит тебя, как клялся Он твоим отцам» ( Дварим, Рье, 13:18).

Рав Ицхак Зильбер,

«Беседы о Торе», с. 84

Реальность этого мира определяется решением, которое выносит Тора.

«Беседы Любавичского Ребе. Книга Ваикра», с. 84

Каждому из нас приходится иметь дело с последствиями собственных

негативных поступков. Через годы. Десятилетия. Даже, как говорят древние

кабалисты, в последующих перевоплощениях.

Йегуда Берг,

«Сила Кабалы», с. 165

Если человек произнесет пусть только один раз, но изо всей мочи: «Слушай, Израиль! Господь — наш Б-г! Господь Один!» — то злой дух навеки теряет

надежду приобрести такого человека.

Мартин Бубер,

«Гог и Магог», с. 211

Свершится все без исключения, вплоть до исполнения обещанного «мертвые

твои встанут».

«Путями веры», c. 92


Когда Яаков покидал Эрец Исраэль, ангелы, охранявшие его, сменились на

других. За границей нет такого Б-жественного управления, как в Израиле.

«От Авраама до Йосефа»,

по лекциям Михаэля Кара-Иванова, с. 83

Человек, проклинающий себя, причиняет себе зло в этом мире. Мы учили, что есть ангел с семьюдесятью подручными, которые берут слова человека, проклинающего себя, и говорят амен, и поднимают эти слова, чтобы судили этого

человека. И этот ангел преследует того человека, пока не выполнится проклятие, произнесенное его устами.

«Введение в мир Зоар», перевод и комментарий

раби Цви Элазара-Давида Нисанзона, с. 225

В наши дни, произнося текст «Приготовление кторет» в молитве, мы

удостаиваемся всех тех заслуг, которые были связаны с воскурением кторет, и

вызываем те же мистические силы, которые приводились в действие при

воскурении в Храме.

Рав Пинхас Забихи,

«Мизаав умипаз», с. 3

Аризаль изучал перевоплощения персонажей Торы. Он указывал, в каких

персонажах развивался конфликт, начавшийся до того. Один из знаменитых

комментариев Аризаля: конфликт Каина и Авеля продолжился во время Исхода

евреев из Египта. Авель — перевоплотился в Моше (Моисея). Каин —

перевоплотился в трех персонажей: Египтянина, Кораха и Итро.

Меир Брук, «Психология кризиса

и еврейская мистика», с. 22


Силы зла выбирают великие дни, те, в которых возможность добра больше, чем в других. Вот почему эти недобрые силы выбрали день 9 ава. Однако

заключенное в этом дне еще полностью не раскрыто, а потому в будущем дню

Тиша бе-ав предназначено стать самым радостным из всех праздников.

«Вечность и суета», с. 140

Велика заповедь обрезания: только тот ребенок, который был обрезан, входит

в счет поколений (Мидраш Танхума, Вайера, 6).

Элиягу Ки-Тов,

«Ты и твой дом», с. 304

При разрушении Храма уменьшилось воинство небесное, как говорят наши

мудрецы.

«Глазами праведника. Избранные отрывки из книги

раби Леви Ицхака из Бердичева», с. 93

Нельзя обучать Торе нравственно недостойного ученика. Следует сначала

постараться наставить его на путь добра и лишь затем привлекать к учению.

Раби Шнеур-Залман,

«Законы изучения Торы», с. 129

Существуют

тысячи

запротоколированных

и

миллионы

незапротоколированных свидетельств о жизни после смерти (клинической). В

одном из них абсолютно слепой человек описывал во всех красках и подробностях

происходившее вокруг него во время этой смерти. Есть люди, успевшие побывать

на Высшем Суде и возвратившиеся обратно. Там никого из них не спрашивали, разгадал ли он тайны мироздания. Спрашивали о совершенно других вещах, о его

поведении в этом мире, о его образе жизни и мышления.

Арье Вудка,

«От Адама к Храму», с. 14


Человек, измученный тяжелой болезнью, пожаловался раби из Ружина, что

страдания отвлекают его от учебы и молитвы. Раби положил ему руку на плечо со

словами: «Разве ты можешь знать, друг, что более угодно Господу — твоя учеба

или твои страдания?»

Мартин Бубер,

«Хасидские истории. Поздние учителя», с. 63

Наш Ребе сказал: «Если человек не использует полностью силы, данные ему

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика