Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

«Введение в Талмуд», с. 154

Когда Имя Господа в мезузе написано правильно, Он охраняет дом человека, и никакое зло не может поразить детей, живущих в нем.

Гершон Кранцлер,

«Серебряная маца», с. 50


Согласно хрестоматийной концепции, ангелы не должны проявлять излишней

активности. Но мидраши говорят, что они все же могут что-то делать

самостоятельно. И если выполнят какое-то действие неправильно, могут быть

наказаны. Так, ангелы, которые спасли Лота из Сдома, были наказаны за то, что

сказали Лоту: «Мы уничтожаем это место» (19:13).

«От Авраама до Йосефа»,

по лекциям Михаэля Кара-Иванова, с. 123

Всевышний смещает ангела, управляющего каким-либо народом, до того, как

наказывает сам народ (Рав Деслер).

Матитьягу Глазерсон,

«Филистимляне и палестинцы», с. 168

С момента рождения Авраама Всевышний наказывает народы только за зло, которое они сделали его потомкам. То же, что они делают против Самого Творца, Он хранит для их будущего наказания. Не так было до рождения Авраама: Всевышний наказал поколение Потопа и поколение Вавилонской башни. Но с

момента рождения Авраама Он называет только притеснителей потомков

Авраама.

«Глазами праведника. Избранные отрывки из книги

раби Леви Ицхака из Бердичева», с. 64

Раби Акива: река Сабатион перестает течь в шабат, духи мертвых не

подчиняются заклинаниям и не являются в шабат.

«Путями веры», c. 72


Воскресшие тела будут иметь особые крылья, подобные орлиным, так что

будут в состоянии перелетать моря ( Сангедрин, 92 б). Что касается их

физиологических функций, то они будут сходны с функциями тела до

воскресения, так что воскресшие будут в состоянии не только есть и пить, а также

жениться и выходить замуж, подобно тому, как это было с воскресшими по слову

пророка Йехезкеля.

Ив. Г. Троицкий, «Талмудическое учение

о посмертном состоянии

и конечной участи людей», с. 98


В своей молитве праведник- коэн старается собрать в свои руки, то есть

выпросить, как можно больше благословений, с тем чтобы передать (протянуть) их другим; то есть «ключ» от благословений находится у него, в его руках.

Получается, что тот, кто ищет контакта с праведником, владельцем «ключа», —

выиграет.

Ицхак Эльберг, «А мы что?», с. 100


Не должен человек смотреть на внутреннюю сторону пальцев во время

авдалы в моцей шабат, когда произносят благословение Боре меорей а-эш

(Создающий свет огня), так как они считаются ступенью внутреннего Лика, о

котором сказано:«а Лик Мой не будет виден».

«Введение в мир Зоар», перевод и комментарий

раби Цви Элазара-Давида Нисанзона, с. 222


В соответствии с Торой следует расставаться после обсуждения закона и

формулировки Галахического решения.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Брейшит. Шмот», с. 246


Когда создание делает все, что в его силах, то, несмотря на ограниченность

его деяний, Всевышний посылает ему не ограниченный ничем «огонь свыше».

«Беседы Любавичского Ребе. Книга Ваикра», с. 32


Всякий раз, когда кто-то из евреев грешит, хотя бы и тайно, — он наносит

вред всему еврейскому народу.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Ваикра», с. 398


Древние целители всегда рассматривали болезнь как следствие образа жизни

и привычек данного человека. Считается, что сила способная излечить болезнь, находится всегда только внутри самого пациента. Она проявится, как только будут

изменены вредные привычки и образ жизни.

Рав Йехезкель Асхаек,

«Здоровая жизнь по Торе», с. 16


Радость при исполнении заповеди способствует тому, что рождается мальчик.

Происходит это потому, что радость которую испытывает человек, исполняя

заповедь на земле, пробуждает радость на небесах.

«Беседы Любавичского Ребе. Книга Ваикра», с. 55


В Хануку коэны (священники) возобладали над злодеями-греками, которые

хотели отвратить Израиль от служения Б-гу. Коэны укрепились в Торе, и через

них все евреи возвратились к Торе и служению Всевышнему. И в частности к

служению через менору (храмовый светильник) во всех его установлениях, так как

прежде были обвинения на Небесах в этом отношении.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика