Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

Во всем видна рука Г-спода — таково одно из основных положений еврейской

веры.

Рабби Носсон Шерман «Вечность и суета», с. 65

В «Сефер-Хасидим» написано, что если общество слабо в выполнении какой-либо

заповеди, то высшая обязанность каждого человека — стараться выполнять именно

эту заповедь.

Рав Зелиг Плискин,

«Береги свою речь. О злословии», с. 204

Творец не создает бракованных душ.

Ефим Свирский, «Перевоплощение», с. 39

Нет заповеди, равной заповеди изучения Торы, а изучение Торы равноценно всем

заповедям вместе взятым, потому что изучение Торы приводит к исполнению

заповедей.

«Книга о человеческих достоинствах»,

(«Орхот цадиким»), с. 282

До того как произойдет зачатие, ангел спрашивает у Г-спода: «Чем станет эта

частичка, сильным мужем или слабым созданием, мудрецом или глупцом, богачом или

нищим?». Но станет ли он грешником или праведником, не предопределено.

Рабби Носсон Шерман, «Свет изгоняет тьму», с. 87

Мы не можем сказать, на каком духовном уровне находится человек, потому что

это определяется только силой его намерений, а они скрыты от всех, а зачастую и от

самого исполнителя.

Михаэль Лайтман,

«Зоар (Каббала. Тайное учение)», с. 40

Рабби Йоханан бен Закай: «Если в тот момент, когда вы держите в руке молодое

деревце, вам скажут о приходе Мессии, посадите росток, а затем идите встречать

Мессию».

Раввин Иосиф Телушкин,

«Еврейские ценности», с. 301

И именно на человеке лежит миссия постараться устранить зло сначала в себе, а

затем и во всем Творении, насколько это в его силах.

Рав Моше-Хаим Луцато,

«Даат Твунот. Диалог об основах мироздания», с. 84

В день Рош-а-Шана последнего года войны к раввину Цви Майзлишу, находившемуся в лагере Освенцим, подошел один еврей и сказал, что схватили 1400

мальчиков и держат их в отдельном блоке; ходят слухи, что под вечер их поведут в

крематорий; а среди этих мальчиков находится его единственный сын, которого он

может спасти, но есть сомнение, что на его место возьмут другого, что делать? Раввин

ответил, что вопрос о жизни и смерти еврея раньше решало собрание из 23 раввинов, а

он тут один, без книг, посоветоваться не с кем. На это еврей сказал так: «Рабби, я

всегда поступал так, как велит Тора, другого рабби здесь нет, и я пришел к вам. Если

вы не можете сказать мне, что я имею право выкупить сына, значит, это нельзя. Для

меня вашего решения достаточно, я приму его на себя с любовью и радостью, раз так

велит Тора. И пусть Б–г посчитает это как жертвоприношение Ицхака, о котором мы

читаем в Рош-аШана». Эти слова он произнес с плачем, разрывающим сердце.

Рав Ицхак Зильбер,

«Я принадлежу моему другу, а мой друг мне», с. 21

У того, кто возвращает к Торе всех заблудших, благословение на всех делах его

рук, ему дарована мудрость, и он таким образом искупает ошибки, совершенные в

молодости.

Сборник на основе работ рабби Нахмана из Брацлава

и рабби Натана,

«Всегда есть надежда!», с. 19

«Помни: главное в твоих молитвах — это вера в то, что они не останутся без

ответа» ( Ликутей Могаран, ч. 1, 7).

Сборник высказываний рабби Нахмана из Брацлава,

«Пустое кресло», с. 87

Дело не в том, чтобы, отвернувшись от всего в мире, не желать видеть и знать

существующее, надев шоры и замкнувшись в себе. А в том, чтобы, видя, зная и

учитывая все это, укреплять, развивать и отстаивать свое, еврейское, основанное на

Торе и мицвот, на связи с Б-гом Исраэля и на выполнении заключенного с Ним брита.

«Беседы о еврейской истории.

Эпоха Второго Храма», с. 75

Пока мы способны терпеть изгнание, Избавление не настанет.

Рабби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Шмот», кн. 1, с. 22

Б-жественное благословение не пребывает на сосчитанном или измеренном.

Рабби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Шмот», кн. 2, с. 112

Талмуд заключает: «Человеку не следует опасаться, что кто-нибудь другой

воспользуется заработком или положением, которые были суждены ему Небесами.

Никто не теряет свою работу из-за другого, потому что никто не может прикоснуться к

тому, что было предназначено другому».

Рабби Моше Вейсман,

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика