Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

1. Будь осторожна, когда твой муж сердится. В этот момент не будь ни веселой, ни сварливой — улыбайся и говори тихо.

2. Не заставляй мужа ждать еду. Голод — отец гнева.

3. Не буди его, когда он спит.

4. Будь осторожна с деньгами. Не скрывай от него своих расходов.

5. Храни его секреты. Если он хвастает, держи и это в тайне.

6. Не одобряй его врагов и не надо ненавидеть его друзей.

7. Не возражай ему и не утверждай, что твое решение лучше, чем его.

8. Не ожидай от него невозможного.

9. Если ты будешь внимательна к его просьбам, он станет твоим рабом.

10. Не говори ничего такого, что задевало бы его. Если ты будешь обращаться с

ним, как с царем, он будет относиться к тебе, как к царице.

Эзра Ховкин, «Свеча на снегу», с. 68

Гнев — источник скверны. Единственный результат гнева — вред здоровью. Все

поступки человека в гневе глупы и сумасбродны. Остерегайтесь этого, не вредите

своему телу, тем более — своей душе. Будьте приветливы с людьми. Высокомерие —

дурное свойство, причиняющее человеку зло…

Эзра Ховкин, «Свеча на снегу», с. 173

Человек является самым эгоистичным созданием в нашем мире, и нет более

вредного и опасного существа как для ему же подобных, так и для всей природы, создания. Только человек, хотя и имеет желаемое, страдает, видя имеющееся у других.

Только человек нуждается в покорении всего мира, а не только своего окружения.

Только человек, ощущающий прошлое и будущее, желает овладеть ими и властвовать

в них, прославиться любой ценой во все времена, поскольку, чувствуя прошлое и

будущее, возгорается завистью не только к имеющемуся у его современников, но и к

тому, чем обладал кто-либо в любые времена. Воистину, эгоизм человека выходит из

рамок времени! И это все, как и все страшные последствия использования эгоизма, создал великий и совершенный Творец.

Михаэль Лайтман,

«Зоар (Каббала. Тайное учение)», с. 11

Подобен человек червяку, живущему внутри лука, и потому думающему, что весь

мир так горек и мал, как размер этой луковицы, в которой он родился. Но в тот

момент, когда он разбивает наружную оболочку лука и бросает взгляд наружу, то, пораженный, вскрикивает: «Я думал, весь мир, как тот лук, в котором я родился, но

теперь вижу я огромный, прекрасный мир». Так и мы, рожденные в оболочке эгоизма, желания лишь самоудовлетвориться, не в состоянии без Торы и ее законов как

инструментов нашего исправления пробить оболочку эгоизма и обратить желание

получать в желание оказывать наслаждение другим и доставлять приятное Творцу. И

потому думаем, что весь мир — это лишь то, что мы видим и ощущаем, — не

чувствуя, сколько хорошего уготовлено для нас Творцом.

Михаэль Лайтман,

«Каббала. Тайное еврейское учение», с. 74

Закон ветвей — как говорится в Каббале «Нет зернышка внизу, чтобы не было его

ангела наверху» — то есть силы, толкающей его к росту развития. Все миры подобны

друг другу, разница лишь в материале (чем выше мир, тем более «чиста» его материя), из которого они созданы, но законы их действия и формы одинаковы, и каждый

последующий является точной копией — ветвью от предыдущего — корня.

Михаэль Лайтман,

«Каббала. Тайное еврейское учение», с. 94

Наслаждение — возможно лишь, если есть желание и стремление. Желание

возможно при условии, что наслаждение известно. Стремление возможно лишь при

отсутствии наслаждения в данный момент. Кто сидит, не наслаждается от этого, кто не

выходит из тюрьмы, не наслаждается свободой, здоровье может оценить лишь

больной. И желание, и стремление мы получаем от Творца. Единственно созданное в

Творении — чувство недостатка — чего нет в Творце. И чем больше человек, тем

больше это чувство у него.

Михаэль Лайтман,

«Каббала. Тайное еврейское учение», с. 97

Настоящий человек — хочет весь мир — и так до последнего дня. А мудрый —

хочет не только наш мир, но и все другие миры. Поговорка из Торы, тот богат — кто

удовлетворяется тем, что у него есть, говорит о пути исправления, а не о величине

желания.

Михаэль Лайтман,

«Каббала. Тайное еврейское учение», с. 97

РАМБАМ посвящает этой теме всю первую главу своей работы «Законы развития

характера». Учитывая особенности человеческой психологии, он предлагает стратегию

изменения характера и чувств через корректировку принципов поведения. То есть —

того, что нам подконтрольно. На это уходит довольно много времени, — подчеркивает

РАМБАМ. Но зато в результате в характере человека, в системе его ощущений

происходят положительные перемены.

Раввин Носсон Вакс

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика