Читаем Танго утраченных грез полностью

Я в огне не горел,Я в воде не тонул,И не раз я решал все вопросы.Но буквально на дняхЯ увидел однуИ лечу без оглядки с откоса.Я забыл, где бывалИ кого целовал,Я не помню, кто сколько мне должен.В моей жизни однаНатворила обвал,И другой вариант невозможен.Для нее, дорогой,Быть хочу я слугой,Все капризы готов исполнять я.Лишь бы только в ночахЗвезды гасли в очахИ покрепче сжимались объятья.Не притронусь к винуИ признаю винуДаже в том, в чем совсем не виновен.Потому что, когдаЯ увидел одну,Переполнилось сердце любовью.Я забыл именаВсех, кто был до нее,И, боюсь, не узнаю при встрече.Потому что онаИ нежна, и грешна,И буквально и ранит, и лечит.Я в огне не горел,Я в воде не тонул,И не раз я решал все вопросы.Но буквально на дняхЯ увидел однуИ лечу без оглядки с откоса.<p>Уронили мишку на пол</p>Когда-то Мишка классным парнем был.Он на гитаре здорово играл.Но, став крутым, друзей-товарищей забыл,И этим сам себя он крупно обокрал.Однажды к Мишке в дом пришла беда —Вошли крутые стриженые лбы.Ему б позвать друзей-товарищей тогда,Но одному пришлось принять удар судьбы.Уронили Мишку на пол,Зацепили пару жил.Чтоб он лишнего не хапал,Кучеряво так не жил.Он зубами пол царапал,Кляп ему мешал дышать.Уронили Мишку на полИ оставили лежать.А он лежал и детство вспоминал.Толяна вспомнил, Геныча с Сашком.От горьких мыслей и от боли он стонал,И от досады подкатился к горлу ком.А до ребят дошла та злая весть.Они курили напролет всю ночь.Но дружба старая, на то она и есть,Чтоб, все обиды позабыв, в беде помочь.Уронили Мишку на пол,Зацепили пару жил.Чтоб он лишнего не хапал,Кучеряво так не жил.Он зубами пол царапал,Кляп ему мешал дышать.Уронили Мишку на полИ оставили лежать.Сжимала жизнь над Мишкою кольцо,Уже душа стремилась в облака,Когда увидел он вдруг Геныча лицоИ руки крепкие Толяна и Сашка.Разлив коньяк по рюмкам не спеша,Сказал Толян за дружбу первый тост.И успокаивалась Мишкина душа.И горько плакал он, не сдерживая слез.<p>Неведомая сила</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая серия поэзии

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия