Читаем Таро человека-творца. Книга 3 полностью

Как это делается? Вы медленно по порядку снимаете аркан за арканом, внимательно всматриваясь в каждый. О чем говорит вам изображение на аркане? Оно статично или подвижно? Какие эмоции оно в вас вызывает? Представляете ли вы картинку частью целого, единого мира или она самодостаточна? Всмотритесь в детали: есть ли что-то такое, чего вы сразу не заметили? Дополняет ли оно картину или придает ей новое значение? Уделяйте каждому аркану не менее 3–5 минут, прежде чем перейти к следующему.

После того, как вы просмотрели все арканы, постарайтесь проанализировать свои ощущения: сложились ли сюжеты на арканах в общую картину? Какие арканы вы визуально запомнили? Попытайтесь понять, почему? Что в них «зацепило» ваше внимание? Насколько легко вам ориентироваться в символах колоды? Опираясь на свои ощущения, постарайтесь почувствовать, какой спектр вопросов вы хотели бы задать именно этой колоде: любовь и отношения, бизнес и финансы, творчество, саморазвитие и предназначение, карма, астральные путешествия…

Важно как можно полнее мысленно отрешиться от своих насущных проблем и сильнее сконцентрироваться, чтобы удерживаться на искомой волне и слышать не то, что в данный момент лично вам хочется узнать, а то, что подсказывает голос интуиции после созерцания арканов.

Теперь сядьте поудобнее и подышите медленно и глубоко, чтобы расслабиться еще полнее. При этом мысленно удерживайте концентрацию на общении с арканами. Вас ничего не должно отвлекать и раздражать.

Положите перед собой аркан. Созерцайте его. Освободите ваш разум от посторонних мыслей. Постарайтесь войти в мир аркана. Сосредоточьтесь на ощущениях, которые вы испытываете, глядя на аркан. Погрузитесь во внутренний мир аркана… Пусть помощником вам в этом станет воображение, которое пробуждается именно в этом переходном состоянии, и помогает интуиции. По сути, воображение и интуиция тесно взаимосвязаны, поскольку именно они являются основной силой пробуждающегося сознания. Интуиция подсказывает информацию, воображение делает ее более яркой, понятной и доступной.

Заканчивайте, когда почувствуете, что устали. Поблагодарите аркан за то, что он пустил вас в свой мир. Кстати, я не рекомендую медитировать больше, чем на три-четыре аркана в день.

Также полезно сразу записывать ваши переживания от медитации на каждый аркан в отдельную тетрадь, так как через какое-то время подробности путешествия сотрутся из вашей памяти. В дальнейшем записи позволят сравнить ваши ощущения на тот момент и потом, помогут оценить прогресс в развитии. А также могут помочь при дальнейшем толковании арканов уже в процессе гадания на ту или иную ситуацию. Ведь вы уже будете «знакомы» с арканом, будете чувствовать ту энергию-информацию, которую он несет в себе. И вам будет гораздо проще понимать, что арканы хотят вам сказать в том или ином раскладе!

И не задавайте Таро повторно один и тот же вопрос (только перефразированный), если вам не понравился ответ. Будьте готовы услышать то, что вам ответят, а не то, что вы хотите услышать. Уважайте мудрость карт, и вам откроется новый волшебный мир, полный познания тайн и развития духа.

Глава 4. Расклады

Проясняя для себя любую ситуацию, мы начинаем с себя, своего внутреннего состояния, потому что оно является определяющим фактором для того, как потом развернется для нас внешняя реальность. Любое творчество начинается во внутренней Вселенной, чтобы потом материализоваться во Внешней.

Поэтому, прежде чем приступить к выкладыванию арканов, нужно разделить колоду на Старшие и Младшие Арканы, и каждую потом тщательно перетасовать.

Сначала я раскладываю Старшие Арканы, чтобы узнать духовное направление, что нужно скорректировать и чему следовать во внутренней Вселенной, а только потом раскладываю Младшие Арканы, чтобы уточнить направление в материальном мире, понять, как лучше себя вести, чего ожидать и как выжать из ситуации максимум для себя.

Хорошо, когда волнует один насущный вопрос или ситуация. Тогда расслабившись и сосредоточившись на своих внутренних ощущениях, выбирайте из колоды наугад четыре карты. Каждая из них – луч света, озаряющий путь духовного путника. Первая карта более глубоко осветит саму ситуацию или интересующий вопрос. Вторая подскажет, что делать не нужно, или что не важно в ситуации, на которую вы гадаете. Третья – научит, что нужно делать, и что важно знать. А четвертая опишет то, к чему все приведет.

А что делать, если хочется рассмотреть текущую жизненную ситуацию с разных сторон, в разных ее аспектах? Ведь это сразу не один-два, а сразу несколько животрепещущих вопросов, причем из очень разных сфер – от духовного развития до дел сердечных или банальных финансов.

В таких случаях я, настроившись и прислушиваясь к себе, четко формулирую вопрос и вытаскиваю из колоды карту, которая и должна будет послужить ответом на него (или хотя бы советом). И так, пока вопросы не исчерпаются.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика