Читаем Театр полностью

Though the Abbe and the Commandant had dined with them every Thursday for many years they were always in a flutter when Thursday came.Хотя аббат и майор обедали у них раз в неделю много лет подряд, каждую среду старушки приходили в страшное волнение.
The Commandant, with the sailor's downrightness that they expected of him, did not hesitate to say so if something was not cooked to his liking, and even the Abbe, though a saint, had his likes and dislikes.Майор, с присущей военным прямотой, как они полагали, мог, не колеблясь, сказать, если бы какое-нибудь блюдо пришлось ему не по вкусу, и даже аббат, хоть и настоящий святой, имел свои склонности и предубеждения.
For instance, he was very fond of sole Normande, but he insisted on its being cooked with the best butter, and with butter at the price it was since the war that was very expensive.Например, ему очень нравилась камбала, но он не желал ее есть, если она не была поджарена на сливочном масле, а при тех ценах на масло, которые стояли после войны, это сущее разорение.
Every Thursday morning Aunt Carrie took the cellar key from the place where she had hidden it and herself fetched a bottle of claret from the cellar.Утром в среду тетушка Кэрри брала ключи от винного погреба и собственноручно вынимала бутылку кларета.
She and her sister finished what was left of it by the end of the week.То, что в ней оставалось после гостей, они с сестрой приканчивали к концу недели.
They made a great fuss of Julia.Старушки принялись опекать Джулию.
They dosed her with tisanes, and were anxious that she should not sit in anything that might be thought a draught.Пичкали ее ячменным отваром и страшно волновались, как бы ее где-нибудь не продуло.
Indeed a great part of their lives was devoted to avoiding draughts.По правде говоря, значительная часть их жизни была занята тем, что они избегали сквозняков.
They made her lie on sofas and were solicitous that she should cover her feet.Они заставляли Джулию лежать на диване и заботливо следили за тем, чтобы она прикрывала при этом ноги.
They reasoned with her about the clothes she wore.Они урезонивали Джулию по поводу ее одежды.
Those silk stockings that were so thin you could see through them; and what did she wear next to her skin?Эти шелковые чулки такие тонкие, что сквозь них все видно! А что она носит под платьем?
Aunt Carrie would not have been surprised to learn that she wore nothing but a chemise.Тетушка Кэрри не удивится, если узнает, что ничего, кроме сорочки.
'She doesn't even wear that,' said Mrs Lambert.- Она и сорочки не носит, - сказала миссис Лэмберт.
'What does she wear then?'- Что же тогда на ней надето?
'Panties,' said Julia.- Трусики, - сказала Джулия.
'And a soutien-gorge, I suppose.'- И, вероятно, soutien-gorge [бюстгальтер (франц.)].
' Certainly not,' cried Julia tartly.- Конечно, нет, - колко возразила Джулия.
'Then, my niece, under your dress you are naked?'- Значит, племянница, ты совсем голая под платьем?
' Practically.'- Практически - да.
'C'est de la folie,' said Aunt Carrie.- C'est de la folie [ну, это безумие (франц.)], -воскликнула тетушка Кэрри.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии