Читаем Театр полностью

'You see, darling, you can tell me if he's all right in bed.'- Понимаете, душечка, теперь вы можете сказать мне, хорош ли он в постели".
This was Avice Crichton's best scene, it lasted a full ten minutes, and Michael had realized from the beginning that it was effective and important.Это была лучшая мизансцена Эвис Крайтон: она продолжалась целых десять минут, и Майкл с самого начала понял, как она важна и эффектна.
Avice's cold, matter-of-fact prettiness had been exactly what he had thought would be so telling in the circumstances.Холодная, сухая, миловидная Эвис - то самое, что здесь нужно.
But after half a dozen rehearsals he began to think that that was all she had to give. He talked it over with Julia.Но после нескольких репетиций Майкл стал подозревать, что ничего, кроме этого, она дать не сможет и решил посоветоваться с Джулией.
'How d'you think Avice is shaping?'- Как, по-твоему, Эвис?
' It's early days to tell yet.'- Трудно сказать. Еще слишком рано.
' I'm not happy about her.- Я расстроен из-за нее.
You said she could act.Ты говорила, она актриса.
I've seen no sign of it yet.'Пока я этого не вижу.
' It's a cast-iron part.- Да это готовая роль.
She can't really go wrong in it.'Ее просто невозможно испортить.
'You know just as well as I do that there's no such thing as a cast-iron part.- Ты знаешь не хуже меня, что нет такой вещи, как готовая роль.
However good a part is, it has to be acted for all it's worth.Как бы роль ни была хороша, ее надо сыграть, из нее надо извлечь все, что в ней заложено.
I'm not sure if it wouldn't be better to kick her out and get somebody else.'Может быть, лучше расстаться с Эвис, пока не поздно, и взять вместо нее кого-нибудь другого?
'That wouldn't be so easy.- Это не так просто.
I think you ought to give her a chance.'Я все же думаю, надо дать ей возможность себя показать.
'She's so awkward, her gestures are so meaningless.'- Она так неуклюжа, ее жесты так бессмысленны!
Julia reflected.Джулия задумалась.
She had her reasons for wishing to keep Avice in the cast.У нее были все основания желать, чтобы Эвис осталась в числе исполнителей пьесы.
She knew her well enough to be sure that if she were dismissed she would tell Tom that it was because Julia was jealous of her.Она уже достаточно ее изучила и была уверена, что если ее уволить, она скажет Тому, будто Джулия сделала это из ревности.
He loved her and would believe anything she said.Том ее любит и поверит каждому ее слову.
He might even think that Julia had put this affront on her in revenge for his desertion.Еще, чего доброго, подумает, что Джулия преднамеренно нанесла ей оскорбление в отместку за его уход.
No, no, she must stay.Нет, нет, Эвис должна остаться.
She must play the part, and fail; and Tom must see with his own eyes what a bad actress she was.Она должна исполнить свою роль и провалить ее. Том должен собственными глазами увидеть, какая она никудышная актриса.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки